- I do think that you were right to stress the need for economic justice for families.
- Jag tror att ni gjorde rätt i att betona behovet av ekonomisk rättvisa när det gäller familjerna.
- Finally, I would like to stress the need to ensure the coherence of our own policies.
- Slutligen vill jag betona behovet att se till att våra egna politikområden hålls samman.
- The EU, at the same time, supports the peace efforts of the UN and stresses the need for a broad-based government in the country.
- Samtidigt stöder Europeiska unionen FN:s fredsansträngningar och betonar behovet av en regering på bred basis i landet.
- Mr Prodi, for example, stressed the need to restore peace throughout the country during his visit to Algiers on 12 and 13 January.
- Prodi, till exempel, betonade behovet av att återupprätta fred i hela landet vid sitt besök i Alger den 12-13 januari.
- My final point is that you are right to stress the need to develop a more global and more systematic audio-visual policy as a prime source of information and communication for the European Union.
- Till sist gör ni rätt i att betona behovet av att utveckla en mer övergripande och systematisk audiovisuell politik, som ett viktigt instrument för Europeiska unionens information och kommunikation.
- We therefore continue to stress the need for an in-depth review of the CAP with priority being given to the protection of family-based agriculture and small and medium-sized holdings in order to support production and guarantee incomes.
- Vi fortsätter därför att betona behovet av en omfattande översyn av den gemensamma jordbrukspolitiken där skyddandet av familjejordbruk och små och medelstora jordbruksföretag ska prioriteras så att man kan stödja produktionen och garantera inkomsterna.
- I must stress the need for greater transparency for all funds earmarked for this purpose and, more importantly, for increasing the assessments of the impact which the DCI has among the population in those countries.
- Jag betonar behovet av ökad insyn i alla bidrag som öronmärks för detta, framför allt för att förbättra bedömningen av vilka konsekvenser instrumentet har för befolkningen i dessa länder.
- In its White Paper on European transport policy for 2010, published in 2001, the European Commission highlighted the important role to be played by short sea shipping in reducing greenhouse gas emissions and stressed the need to simplify the regulatory framework.
- I vitboken om EU:s transportpolitik för 2010, som offentliggjordes 2001, belyste Europeiska kommissionen närsjöfartens viktiga roll för att minska utsläppen av växthusgaser och betonade behovet av att förenkla regelramarna.
- It is important that the two reports concur in their main ideas and in stressing the importance of cooperation and dialogue among all States as a premise for development and prosperity, as well as in stressing the need for consistent involvement on the part of the European Union.
- Det är viktigt att de två betänkandena förenas i en liknande huvudidé och att man betonar vikten av samarbete och dialog mellan alla stater som en förutsättning för utveckling och välstånd samt betonar behovet av ett konsekvent engagemang från EU:s sida.
- Given this situation, we stress the need for everyone to have equal access to postal services, under the same fair conditions, regardless of location, and consequently the need to foster the development of cooperation, of understanding, and not war between national and European operators.
- Vi betonar därför behovet av att säkerställa allas rätt till lika tillgång till posttjänsterna, under rättvisa och identiska förhållanden och oavsett plats, och för detta bidra till att utveckla samarbetet och överenskommelsen, och inte kriget mellan nationella och europeiska operatörer.
- Believing firmly in the educational role of the press, particularly of some publications with a purely educational, cultural, scientific or other specialist content, we stress the need to support a European policy which will bring the press closer to young people, even starting in the schools.
- Eftersom vi fast tror även på pressens bildningsroll, speciellt hos vissa publikationer med specifikt utbildningsmässigt, kulturellt, vetenskapligt, eller annat specifikt innehåll, betonar vi behovet av att stödja en europeisk politik som kan föra pressen närmare de unga, redan i skolan.
- The Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe has tabled a limited number of amendments, one of which stresses the need for enforcing the arms embargo against China until such time as the Chinese Government demonstrates that new anti-secession laws do not entail any aggression in respect of the Taiwanese population.
- Gruppen Alliansen liberaler och demokrater för Europa har lagt fram ett begränsat antal ändringsförslag, varav ett betonar behovet att förstärka vapenembargot mot Kina till dess att den kinesiska regeringen visar att nya lagar om ”anti-separation” inte medför några angrepp mot den taiwanesiska befolkningen.
- We welcome the fact that various amendments have been adopted which improve the final report, including one of our proposals stressing the need to give the greatest possible value to the work of women, including that of immigrant women, who do not belong to families owning farms but provide labour in the fields and are especially affected by discrimination in the world of agriculture.
- Vi välkomnar antagandet av flera ändringsförslag som förbättrar slutversionen av betänkandet, inklusive ett av våra förslag, där vi betonar behovet av att värdesätta kvinnors arbete så mycket som möjligt, även invandrarkvinnors arbete.
- I voted for this resolution which commends the efforts and achievements of humanitarian organisations (the Red Cross, NGOs and the United Nations) as well as the Member States, and stresses the need to communicate the non-visible effects of humanitarian work and the fact that the situation was brought under control thanks to, inter alia, the provision of care for the injured, drinking water, food and temporary shelter.
- Jag röstade för resolutionen som slår ett slag för det arbete som utförts och de resultat som nåtts av de humanitära organisationerna (Röda korset, icke-statliga organisationer och Förenta nationerna) och medlemsstaterna och betonar behovet av att informera om de effekter som inte syns av det humanitära arbetet och om att man fick situationen under kontroll tack vare att man bland annat sörjde för sjukvård till de skadade, dricksvatten, mat och tillfälligt tak över huvudet.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 49085 AND
t12.lemma_id = 18487 AND
t21.lemma_id = 58789 AND
t22.lemma_id = 23045),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;