- We must also be able to guarantee that there is no social dumping from outside whereby European seafarers lose their jobs because of wage pressure.
- Likaså måste vi säkerställa att det inte förekommer någon social dumpning utifrån som leder till att europeiskt sjöfolk förlorar sina arbeten till följd av lönetrycket.
- In the UK nationally we have lost some 25 000 jobs out of 380 000, partly as a direct result of your decision to impose import duties on grey cotton.
- I Förenade kungariket nationellt har vi förlorat runt 25 000 arbeten av 380 000, delvis som ett direkt resultat av ert beslut att införa tullsatser för grå bomull.
- In this context, I take a positive view of the proposal that people who have lost their jobs as a result of the current economic crisis should be able to draw funds rapidly from the European Globalisation Adjustment Fund.
- Jag är i detta sammanhang positiv till förslaget att människor som har förlorat sina arbeten till följd av den nuvarande ekonomiska krisen snabbt ska kunna få medel från Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter.
- However, I would like to ask the Commissioner if the Commission has any plans or proposals that will provide those from the fishery sector who have lost their jobs with the opportunity of finding another career and possibly remain in a similar line of work?
- Jag vill dock fråga kommissionsledamoten om kommissionen har några planer eller förslag som ger dem som har förlorat sina arbeten inom fiskesektorn möjlighet att hitta en annan yrkesbana och eventuellt kunna bli kvar inom liknande arbete?
- I hope that our European ministers for labour and employment do not forget, during this summit, that they will have to account for the rise in unemployment to all the millions of people who, one after another, have lost their jobs in recent months.
- Jag hoppas att våra europeiska arbetsmarknadsministrar under toppmötet inte glömmer bort att de måste förklara den ökade arbetslösheten för alla miljontals människor som en efter en har förlorat sina arbeten under de senaste månaderna.
- The financial sector and the economy may be showing signs of recovery but - let us be clear - the crisis is not over for those who have lost their jobs and we cannot say the crisis is over before we come back to the creation of employment instead of rising unemployment.
- Den finansiella sektorn och ekonomin kanske visar tecken på återhämtning, men låt oss göra klart för oss att krisen inte är över för dem som har förlorat sitt arbete.
- This report will be adopted tomorrow, in a particularly speedy procedure, not just because it is important for people, but because this fund is now designed for the crisis, so that people who have lost jobs can receive support.
- Detta betänkande kommer att antas i morgon genom ett särskilt påskyndat förfarande, inte bara för att det är viktigt för människor, utan också för att denna fond nu har anpassats till krisen, så att människor som har förlorat sina arbeten kan få stöd.
- Whereas in the United States, for example, they do not burden the social system, and in some States they also have to leave once their job comes to an end, through the increasing level of equality with the resident population that they have been afforded in recent years, they constitute an ever greater burden for those States with traditionally well-developed social systems if they remain in the country permanently after losing their jobs and if, as a result of them bringing any family they have to join them, all the relatives have to be supported, too.
- Medan de i Förenta staterna till exempel inte belastar socialsystemet och i vissa stater också måste flytta när deras arbete upphör, utgör de genom den ökande jämlikhet med den bofasta befolkningen som de fått på senare år, en allt större börda för staterna med traditionellt välutvecklade socialsystem om de stannar i landet permanent sedan de förlorat sina arbeten och om alla släktingar också måste underhållas, eftersom de fått ta med sig alla de familjemedlemmar som de har.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 48663 AND
t12.lemma_id = 43879 AND
t21.lemma_id = 17866 AND
t22.lemma_id = 40666),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;