- I have my doubts about the political feasibility of these.
- Jag hyser mina tvivel om de är politiskt genomförbara.
- I have no doubt that when Europeans see the amount of energy consumed, they will take advantage of the opportunity to choose more efficient and environmentally friendly products and equipment.
- Jag hyser inget tvivel om att när EU:s medborgare ser hur mycket energi som förbrukas så kommer de att utnyttja möjligheten att välja effektivare och mer miljövänliga produkter och utrustningar.
- I have no doubt that co-operation between us during this time will be fruitful and will serve the interests of European producers, manufacturers and consumers well.
- Jag hyser inget tvivel om att vårt samarbete under denna tid kommer att bli fruktbart och tjäna de europeiska producenternas, förädlarnas och konsumenternas intressen.
- I should now like to respond to those of you who have doubts about a Europe of justice and who fear that we are endangering fundamental rights.
- Jag vill nu vända mig till er som hyser tvivel om ett rättvisans EU och fruktar att vi äventyrar grundläggande rättigheter.
- Nevertheless I have the gravest doubts about the legitimacy of Nato’s action against Yugoslavia over Kosovo, both in terms of the lack of authority from the UN Security Council and because it could have been avoided by not imposing unacceptable terms on Serbia’s sovereignty at Rambouillet.
- Icke desto mindre hyser jag de allvarligaste tvivel om legitimiteten för Natos attacker mot Jugoslavien i Kosovo, både med avseende på bristen på bemyndigande från FN:s säkerhetsråd och på grund av att de kunde ha undvikits genom att inte ålägga oacceptabla villkor för Serbiens suveränitet vid Rambouillet.
- I have no doubt whatsoever that Mr Fischler will make himself available to you both in committee and in plenary, where you will be discussing an issue that, as Mr Nogueira says, is of great importance and runs through very deep waters, to use a fishing term.
- Jag hyser inte minsta tvivel om att herr Fischler kommer att stå till ert förfogande i utskottet och i kammaren, där ni kommer att ta upp denna fråga som är mycket viktig som Nogueira säger, den är ett stort fiskevatten, för att tala i fisketermer.
- The Committee on the Environment has accepted the amendments tabled by the Committee on Budgets on cooperation with the countries participating in the PHARE, TACIS and MEDA programmes, that is, the countries of Central and Eastern Europe and the Mediterranean, although as rapporteur I had my doubts.
- Utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentskydd har godtagit - även om jag som föredragande hyste mina tvivel - ändringsförslagen från budgetutskottet vilka handlar om samarbetet med de länder som deltar i Phare-, Tacis- och Meda-programmen, länder i Central- och Östeuropa och i Medelhavsområdet.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 48540 AND
t12.lemma_id = 52554 AND
t21.lemma_id = 31771 AND
t22.lemma_id = 44438),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;