- Although the EU has no overall powers in this area, it can still take measures to promote tourism.
- EU har visserligen inga övergripande befogenheter på området, men vi kan ändå vidta åtgärder för att främja turismen.
- The European Parliament has no powers in this area, certainly not to set itself up as a personal conscience.
- Europaparlamentet som inte har några befogenheter på området kan förvisso inte uppträda som personligt samvete.
- However, the Presidency does not have the power to oblige Council representatives to stand up and express their views.
- Herr ledamot, ordförandeskapet delar er åsikt, men har inte befogenhet att tvinga företrädarna från rådet att resa sig upp och yttra sig.
- Judicial cooperation should remain within the confines of the third pillar and the Commission and the European Court of Justice must not have any further powers.
- Det rättsliga samarbetet bör förbli under den tredje pelaren och kommissionen och EG-domstolen skall inte ha ytterligare befogenheter.
- Lastly, the Commission does not support the first part of Amendment No 9 since EUROSTAT does not have the power to draw up forecasts.
- Slutligen går inte kommissionen med på första delen i ändringsförslag 9, eftersom Eurostat inte har befogenhet att göra bedömningar.
- As is also stated in the Schengen Convention, police should only have the power to take action in another Member State in very special circumstances.
- Polis från andra länder bör endast ha befogenhet att agera i en medlemsstat under mycket speciella omständigheter, vilket också anges i Schengenkonventionen.
- Commissioner, you would acquire greater clout in international negotiations if the Commission were to demand respect for the law without delay, for it has the power to do so as well as the Member States.
- Ni skulle få större inflytande i internationella förhandlingar om kommissionen skulle kräva att lagstiftningen följs utan dröjsmål, eftersom såväl kommissionen som medlemsstaterna har befogenhet att göra det.
- Although the Community has the power to require the Member States to adopt criminal sanctions if substantial Community standards are breached, it does not, however, have the power to define the types and levels of sanctions to be applied.
- Även om gemenskapen har befogenhet att ålägga medlemsstaterna att tillämpa straffåtgärder om gemenskapens materiella normer kränks, saknar den i gengäld behörighet att fastställa vilken typ och grad av sanktioner som skall tillämpas.
- If there is no answer or if the answer is incomplete, the Member State is again asked to give detailed information within another fifteen working days and is warned at that point by the Commission that the Commission has the power to issue an injunction.
- Om det inte inkommer något svar eller om svaret är ofullständigt ombeds medlemsstaten ånyo att ge närmare upplysningar inom femton arbetsdagar och får här en varning från kommissionen att kommissionen har befogenhet att utfärda ett åläggande.
- Mr President, what we have before us here is the new government of Europe, a government that, with the Lisbon Treaty, now has enormous powers, not just a Foreign Minister and embassies, not just the ability to sign treaties, but the ability now to use emergency powers to literally take countries over, and yet what we have heard from the European Parliament’s big group leaders this morning is the demand that you take even more powers and do it even more quickly.
- Vi har framför oss EU:s nya regering, en regering som nu, i och med Lissabonfördraget, har enorma befogenheter, inte bara en utrikesminister och ambassader, inte bara möjlighet att underteckna fördrag, utan möjlighet att tillämpa befogenheter i nödsituationer för att bokstavligen ta över länder, och ändå begär man, enligt vad vi har hört under förmiddagen från ordförandena för de stora grupperna i Europaparlamentet, att ni ska ta över ännu fler befogenheter och göra det ännu snabbare.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 48540 AND
t12.lemma_id = 49236 AND
t21.lemma_id = 54893 AND
t22.lemma_id = 60621),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;