- Women have a specific role to play in society:
- Kvinnan har en särskild roll att spela i samhället:
- The European Parliament has no role or responsibility to implement the Lisbon Treaty.
- Europaparlamentet har ingen roll att spela och inget ansvar för att genomföra Lissabonfördraget.
- But you are wrong if you say that the EU has no role to play here.
- Men ni har fel om ni säger att EU inte har någon roll att spela här.
- Violence has no role to play in healing the divisions.
- Våld har ingen roll att spela när det gäller att läka dessa splittringar.
- The Commission does have a role to play on its own in this area.
- Kommissionen har verkligen en egen roll att spela på detta område.
- You therefore have a valuable role to play in making social policy more transparent.
- Ni har alltså en mycket viktig roll att spela för att kontinuerligt göra socialpolitiken mer förståelig.
- It was a wake-up call saying, ’The future of Europe concerns us as ordinary citizens and we too have a role to play’.
- Detta var en väckarklocka, med vilken EU:s medborgare ville få fram att EU:s framtid berör dem, och att de har en roll att spela.
- Mr President, this report wants us to believe that the European Union has a major role to play as regards human rights at global scale.
- Med detta betänkande vill man få oss att tro att Europeiska unionen har en avgörande roll att spela i fråga om mänskliga rättigheter på global nivå.
- You tell us that ’the United States has the leading role in counter-terrorism’.
- Ni talar om för oss att ”Förenta staterna har en ledande roll i kampen mot terrorismen”.
- The Commission has a vital role to play in making sure the EU institutions do not undermine economic recovery through imposing unnecessary and excessive burdens on business.
- Kommissionen har en central roll att spela för att se till att EU-institutionerna inte undergräver den ekonomiska återhämtningen genom att införa onödiga och överdrivna bördor för företag.
- National governments have a role to play in freeing up the execution process and I favour the call by MEPs for a more direct channelling of Funds to the regions.
- De nationella regeringarna har en roll att spela när det gäller att förenkla verksamheten och jag stöder förslaget från vissa ledamöter om en mer direkt kanalisering av medel till regionerna.
- that the advisory committee on procurement and contracts common to the institutions has only a formal and subordinate checking role.
- Att den rådgivande kommittén för inköp och avtal bara har en formell roll som underordnad kontrollenhet.
- Every Member State is by now familiar with this concept, whereby both the defendant and plaintiff have a role to play.
- Numera har varje medlemsstat den form där såväl svaranden som käranden har en roll att uppfylla.
- Serious criminal activities have an increasingly cross-border nature and the EU has an important role to play in combating such activities.
- Allvarlig brottsverksamhet är i ökande omfattning av gränsöverskridande natur, och EU har en viktig roll att spela när det gäller sådan verksamhet.
- Under the present Treaties, the European Commission has the role of initiating legislation and safeguarding the general interests of the Community.
- Enligt de nuvarande fördragen har kommissionen rollen som initiativtagare när det gäller lagstiftning och försvar av gemenskapens allmänna intressen.
- The Council has its role to play, Parliament has its role, and the Commission is making an effort to play its part too.
- Rådet har sin roll att spela, parlamentet har sin roll och kommissionen försöker också att spela sin roll.
- Nawaz Sharif may yet have a vital role to play in re-establishing multiparty civilian democratic politics in Pakistan.
- Nawaz Sharif kan fortfarande ha en mycket viktig roll att spela i samband med etableringen på nytt av civil demokratisk politik med flera partier i Pakistan.
- I agree with the rapporteur’s opinion that Parliament should have a more active role in the shaping of competition policy through the introduction of a colegislative role.
- Jag håller med föredraganden om att parlamentet bör ha en mer aktiv roll vid utformandet av konkurrenspolitiken, genom den nya medbeslutande rollen.
- All of us, the EU institutions and the Member States themselves have an important role to play in ensuring that our citizens regain confidence in the European Union.
- Vi alla, EU:s institutioner och medlemsstaterna själva har en viktig roll när det gäller att se till att våra medborgare återfår förtroendet för Europeiska unionen.
- However, the European Union has a particular role to play in the implementation of solidarity-based health structures by providing guidance and funding basic health care systems, together with access to drugs.
- EU har dock en särskild roll att spela vid upprättandet av en solidarisk hälso- och sjukvårdsstruktur, genom att ge vägledning och finansiera grundläggande hälso- och sjukvård samt tillgång till läkemedel.
- We acknowledge, and I want to say this quite clearly, that the European Parliament, the elected representative of European citizens have a key role to play in structuring this debate.
- Vi menar- det vill jag säga mycket klart och tydligt - att Europaparlamentet, européernas valda företrädare, har en central roll i arbetet med att strukturera denna debatt.
- The Commission has an important role in identifying how they can monitor schemes where there is an environmental aspect to them, and how they can ensure that the best environmental practice is involved.
- Kommissionen har en viktig roll när det gäller att identifiera hur de kan övervaka program där det finns en miljöaspekt, och hur de kan garantera att det bästa miljöförfarandet inbegrips.
- The EU has an important role to play in promoting the rule of law and respect for human rights, but its habit of flouting its own rules does nothing to encourage reform among the worst regimes.
- EU har en viktig roll att spela för att främja rättsstatsprincipen och respekten för de mänskliga rättigheterna, men EU:s ovana att strunta i sina egna regler bidrar absolut inte till att uppmuntra till reformer bland de värsta regimerna.
- The fact is that no one dares mention this obvious fact which, politically-speaking, is a very accurate one, but men also have a very important role to play where gender equality is concerned.
- I själva verket vågar ingen nämna det uppenbara faktum som politiskt talat är mycket exakt, nämligen att även männen har en mycket viktig roll att spela i fråga om jämställdheten mellan könen.
- I believe the EU has an important role to play in supporting a peaceful, stable and democratic future for the Sudanese people, whether in one country or two.
- Jag anser att EU har en viktig roll att spela när det gäller att stödja en fredlig, stabil och demokratisk framtid för den sudanesiska befolkningen, oavsett om Sudan består av ett land eller två länder.
- I would argue that European agriculture has a major role to play, not only ensuring that we are self-sufficient here, but also ensuring that we can contribute to global food security in the future.
- Jag skulle vilja påstå att jordbruket i EU har en viktig roll, inte bara när det gäller att säkra vår egen självförsörjning utan även när det gäller att se till att vi bidrar till global livsmedelstrygghet i framtiden.
- We very definitely see ourselves as having the role of accompanying you in your work in a spirit of constructive criticism, and that, of course, means cooperating with you, but with an emphasis on constructive criticism.
- Vi anser definitivt att vi har rollen att följa er i ert arbete i en anda av konstruktiv kritik, och det innebär naturligtvis att vi samarbetar med er, men med tyngdpunkt på konstruktiv kritik.
- I also welcome the greater role that is given to the European Parliament, being the only directly elected body at EU level and which has an even greater role now after the Lisbon Treaty - although not everybody seems to have realised that yet.
- Jag välkomnar också att parlamentet får en större roll, eftersom det är det enda direktvalda organet på EU-nivå och har en ännu större roll nu efter Lissabonfördraget - även om inte alla verkar ha insett det ännu.
- Despite this, I think it is necessary to deliver a serious warning to our Chinese partners that the Tibetan people have the right to retain their identity and their language, and that the mother tongue has an irreplaceable role in the education of children.
- Trots detta tror jag ändå att vi bör sända en allvarlig varning till våra kinesiska partner om att det tibetanska folket har rätt att bevara sin identitet och sitt språk och att modersmålet har en oersättlig roll i ett barns utveckling.
- In one sense, while we in Parliament are the representatives of the European citizens and while the Commission and the Council have their own distinct roles, the Ombudsman is the person who can interact between all those different institutions in a neutral and unbiased way;
- I ett avseende, medan vi i parlamentet är företrädare för de europeiska medborgarna och medan kommissionen och rådet har sina distinkta roller, är ombudsmannen den person som kan verka mellan alla dessa olika institutioner på ett neutralt och opartiskt sätt;
- Some of its crucial amendments, including those concerning the establishment of the principle of non-refoulement, the diminution of the role of Frontex, which will have no role to play in the resettlement of migrants in third countries, a positive attitude to ’en masse’ regularisation of illegal immigrants and the assertion that security should serve the interests of freedom, are of decisive importance.
- Några av de viktigaste ändringarna, inklusive de som handlar om att tillämpa non-refoulement-principen, att försvaga Frontex roll, som inte kommer att ha någon roll att spela vid återflyttning av migranter till tredjeland, en positiv inställning till massregularisering av illegala invandrare och antagandet att säkerheten ska värna friheten är av avgörande betydelse.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 48540 AND
t12.lemma_id = 45217 AND
t21.lemma_id = 54893 AND
t22.lemma_id = 33482),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;