- They have the effect of weakening the proposal.
- De har en försvagande effekt på förslaget.
- Drugs have an optimum effect if continuity in dispensing and expert supervision in treatment are guaranteed.
- Läkemedel har en optimal effekt om kontinuiteten i tilldelningen och en sakkunnig ledning vid behandlingen kan säkerställas.
- Corporate social responsibility can also have beneficial effects in terms of building good relationships with consumers, suppliers and others.
- Företagens sociala ansvarstagande kan även ha gynnsamma effekter när det gäller att bygga goda förhållanden till konsumenter, leverantörer och andra.
- I want to concentrate our limited resources on where we can have most effect and where we can bring most added value.’
- Jag vill koncentrera våra begränsade resurser på var vi kan ha störst effekt och var vi kan tillföra störst mervärde.”
- The action plan has already had a positive effect on bilateral relations which are now more balanced than a year ago.
- Handlingsprogrammet har redan haft en positiv effekt på de bilaterala förbindelserna, vilka nu är stabilare än de var för ett år sedan.
- The Commission admits that ’financial aid measures in favour of small-scale fisheries have not had the desired effect of protecting the sector’.
- Kommissionen erkänner att ?de ekonomiska stödåtgärderna till fisket inte har haft den önskvärda effekten att skydda detta område?
- We know that some of these substances have a far more damaging effect than those that are already covered by agreements and legislation.
- I dag känner vi exempelvis till ämnen som har en mycket mer nedbrytande effekt än vissa av de ämnen som redan omfattas av överenskommelser och lagstiftning.
- However, as stated by the Ombudsman himself, there are many cases in which his critical remarks clearly have no effect, but they are without doubt a warning that problems exist, and Parliament should therefore pay them due attention.
- Som ombudsmannen själv påpekar finns det emellertid många fall där hans kritiska anmärkningar helt klart inte har någon effekt, men de är utan tvivel en varning om att det finns ett problem, och parlamentet bör därför uppmärksamma dem i vederbörlig ordning.
- According to simulations carried out by the Commission services, a significant increase in aid per hectare for protein crops would only have a very limited effect on the areas cultivated in the Community.
- Enligt de simuleringar som kommissionens tjänsteenheter har genomfört skulle en tydlig höjning av hektarbidragen för proteingrödor endast ha mycket begränsade effekter på odlingsytorna i gemenskapen.
- Mr President, I welcome this point of order, for foresters and the forestry sector cannot wait for the outcome of these rather irregular debates which can only have one effect today, and that is to send out a message proclaiming that the European Parliament is made up of absentee Members, whereas most of our fellow Members, including those here today, are certainly not relaxing in front of their televisions but are working in the field.
- Herr talman, jag är glad över denna påminnelse om arbetsordningen, eftersom skogsbruket och skogsföretagen inte kan vänta på resultatet av dessa, en aning stötande, debatter som för närvarande bara har en enda effekt, enligt min åsikt, och det är att sända ut budskapet om Europaparlamentets upprepade frånvaro till yttervärlden, medan de flesta av våra kolleger, inklusive de som är här, förvisso inte sitter i sina salonger utan också arbetar ute på fältet.
- A report on a legislative proposal on which the European Parliament was only consulted cannot have any binding effect for the areas in which the European Parliament, by virtue of a different legal basis, has the power of codecision.
- Ett betänkande om ett lagstiftningsförslag som parlamentet bara rådfrågades om kan inte ha någon bindande effekt för de områden där parlamentet, mot bakgrund av annan lagstiftning, har medbeslutande.
- I very much welcome this extension of the influence of the Euro standards beyond Europe itself, since, from a global point of view, if Europe were to go it alone with these standards, this would have relatively little effect and it would also reduce our competitiveness.
- Jag välkomnar verkligen denna utvidgning av inflytandet från Euro-standarderna utanför Europa, eftersom Europas enskilda tillämpning av dessa standarder i ett globalt perspektiv skulle ha relativt liten effekt och dessutom skulle minska vår konkurrenskraft.
- The impact assessment also monetised the administrative burden that would accrue as a result of the changes proposed, and compared it with the cost of compliance that traders wishing to sell to other Member States have to incur as a result of the fragmentation of consumer protection rules and Rome I. The assessment showed that full harmonisation of the essential consumer rights would have strong positive effects on internal market integration and consumer confidence.
- Bedömningen visade att en fullständig harmonisering av de centrala konsumentskyddsreglerna skulle ha mycket positiva effekter för den inre marknadens integrering och för konsumentförtroendet.
- The amendment tabled by the Group of the Greens/European Free Alliance which I voted against, has, in fact, completely nullified the report and does contain a number of very questionable elements, including the attack on the Czech Presidency and the gratuitous claim that raising children in the home would, in fact, have a role-confirming effect.
- Det ändringsförslag som lades fram av gruppen De gröna/Europeiska fria alliansen, och som jag röstade mot, har i själva verket helt tillintetgjort betänkandet och innehåller en rad mycket diskutabla inslag, bland annat angreppet mot det tjeckiska ordförandeskapet och det ogrundade påståendet att uppfostran av barnen i hemmet i praktiken har en rollförstärkande effekt.
- At the same time, let me draw your attention to the Commission’s report on the functioning of the transitional arrangements for the enlargement of 1 May 2004, and in particular to the finding that the arrival of workers from the accession Member States has had a beneficial effect and actually helped to reduce imbalances in national labour markets, without the newcomers largely taking the place of local jobseekers.
- Låt mig samtidigt fästa er uppmärksamhet på kommissionens rapport om övergångsbestämmelsernas funktion vid utvidgningen den 1 maj 2004, och i synnerhet på slutsatsen att ankomsten av arbetstagare från de anslutande medlemsstaterna har haft en gynnsam effekt och faktiskt bidragit till att minska obalanser på nationella arbetsmarknader, utan att nykomlingarna till stor del har tagit lokala arbetssökandes plats.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 48540 AND
t12.lemma_id = 19060 AND
t21.lemma_id = 54893 AND
t22.lemma_id = 6905),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;