- We all have a responsibility.
- Vi har alla ett ansvar.
- Because we have a global responsibility.
- Ty vi har ett världsomspännande ansvar.
- We have a social responsibility towards the poorest countries.
- Vi har ett socialt ansvar gentemot de fattigaste länderna.
- The EU only has marginal responsibility on these issues.
- EU har endast ett marginellt ansvar när det gäller dessa frågor.
- We in the European Parliament have a special responsibility in this regard.
- I det här avseendet har vi i Europaparlamentet ett särskilt ansvar.
- That is why Europe has a particular responsibility to do something about it.
- Därför har Europa ett särskilt ansvar att göra något åt detta.
- President, you have emphasised that we have a responsibility for reuniting our divided continent.
- Ni har betonat att vi har ett ansvar för att återförena vår splittrade kontinent.
- The recipient organizations also have a heavy responsibility to create an effective framework for voluntary work.
- De mottagande organisationerna har också ett stort ansvar för att skapa effektiva ramar för volontärarbetet.
- The Council and European Commission have a definite responsibility to find solutions to produce the external financing that is required.
- Rådet och kommissionen har absolut ett ansvar för att hitta lösningar för att få fram den externa finansiering som behövs.
- Ireland has a responsibility to contribute to finding a solution.
- Jag vill klargöra att Irland har ett ansvar för att bidra till att finna en lösning.
- We therefore have an historical responsibility that we cannot, under any circumstances, conceal.
- Vi har därför ett historiskt ansvar som vi absolut inte får förtiga.
- However, those Member States who are competent for the policies in this area have a major responsibility.
- De medlemsstater som är behöriga när det gäller politiken på detta område har dock ett stort ansvar.
- That would be a provocation and the European Union would have some responsibility for that.
- Detta skulle vara en provokation, och Europeiska unionen skulle ha ett visst ansvar i detta fall.
- In the areas for which I have some responsibility, there were also, as the Prime Minister has mentioned, some important developments at Feira.
- Inom de områden som jag har ett visst ansvar skedde det också, som premiärministern har nämnt, en viss viktig utveckling vid toppmötet i Feira.
- Allow me, therefore, to draw the attention of all politicians and institutions to this situation, since we have a great responsibility in this field.
- Vi har ett enormt ansvar i denna situation.
- Personally, I consider that we have a political responsibility to send strong political signals to the Commission, the Council and the citizens.
- För min del anser jag att vi har ett politiskt ansvar att sända starka politiska signaler till kommissionen, rådet och medborgarna.
- We have a huge responsibility as one of the world’s most important and largest players when it comes to trade and also development.
- Vi har ett stort ansvar som en av världens viktigaste och största handelsaktörer, och också utvecklingsaktörer.
- You will appreciate that the Commission cannot act on the basis of assumptions, suspicions or some book or article, but we have the responsibility to do something when we are sure that something needs to be done.
- Ni måste förstå att kommissionen inte kan agera på grundval av förmodanden, misstankar eller några som helst böcker och skriftliga yttranden, utan vi har ansvaret för att någonting görs när vi säkert vet att något skall göras.
- We recognise that means discipline on the part of Commission officials and we recognise also that we have a responsibility within Parliament on discipline when we talk about negative priorities.
- Vi inser att detta innebär disciplin från kommissionens tjänstemäns sida och vi inser också att vi har ett ansvar i parlamentet för disciplin när vi talar om negativa prioriteringar.
- This is a major and complex issue with a great deal at stake in the long term and our democracies have an important responsibility to assume for it.
- Våra demokratier har ett viktigt ansvar för denna mycket viktiga, sammansatta och långsiktiga fråga.
- The Commission has a responsibility to find out why food prices to consumers are increasing steadily while farmers’ product prices continue to fall heavily.
- Kommissionen har ett ansvar för att utröna varför livsmedelspriserna för konsumenterna stiger stadigt medan jordbrukarnas produktpriser fortsätter att falla brant.
- I think that we now all have a political responsibility to achieve this both for political reasons and because we need distinct employment policies in the European Union as a whole.
- Jag anser att vi alla nu har ett politiskt ansvar för att uppnå detta, både av politiska skäl och därför att vi behöver en urskiljbar sysselsättningspolitik i Europeiska unionen som helhet.
- Those Member States therefore have a special responsibility to take action and to ensure that they get themselves up to the EU average as quickly as possible.
- Dessa medlemsstater har därför ett särskilt ansvar att vidta åtgärder och att se till att de höjer sig till EU-genomsnittet så fort som möjligt.
- The Enterprise DG has a responsibility, therefore, to ensure that the ECPAT project continues to receive support from another DG before the support in its present form is withdrawn.
- GD Näringsliv har därför ett ansvar att - innan stödet i dess nuvarande form dras in - försäkra sig om att ECPAT-projektet får fortsatt stöd genom ett annat GD.
- That means that we have a joint responsibility for peace in the Caucasus, for environmental protection in the Russian Federation and for the rights of its indigenous people.
- Det betyder att vi har ett gemensamt ansvar för freden i Kaukasus, för miljöskyddet i Ryssland och för den inhemska befolkningen där.
- I hope that the Member States which have greater responsibility for facilitating these agreements are sensible enough to do so in the near future.
- Jag hoppas att de medlemsstater som har ett större ansvar när det gäller att underlätta genomförandet av sådana avtal kommer att ta sitt ansvar och göra detta inom den närmaste tiden.
- As democrats, we have a responsibility for making sure we combat lack of freedom and spread democracy and human rights as far afield as the villages of Colombia, Zimbabwe and North Korea.
- Vi som är demokratier har ett ansvar att se till att bekämpa ofrihet och sprida demokrati och mänskliga rättigheter ända ut i byarna i Colombia, Zimbabwe och Nordkorea.
- But there is, in fact, an obligation to act upon information, so that not to do anything is to let down those whose rights are being violated, and in this area the EU has an independent responsibility.
- Således är passivitet precis det samma som att svika dem som får sina rättigheter kränkta, och här har EU ett självständigt ansvar.
- I believe that, within the framework of parliamentary diplomacy, we have a responsibility to make the Union’s strategy more cohesive, transparent and effective, so that the southern dimension of European policy becomes more visible.
- Jag anser att vi, inom ramen för den parlamentariska diplomatin, har ett ansvar för att göra unionens strategi mer sammanhängande, öppen och effektiv, så att den södra dimensionen av EU:s politik blir tydligare.
- It must be affirmed in this report and in others, all the more so because while Members of Parliament have particular responsibilities, one would have to be blind not to observe that they are also exposed in a particular way.
- Det bör bekräftas i detta och i andra betänkanden, framför allt eftersom ledamöterna har ett särskilt ansvar, och man måste vara blind för att inte se att de också är särskilt utsatta.
- I voted in favour of the report, as I believe that companies engaging in trade have a certain responsibility towards the people that work for them.
- Jag röstade för betänkandet, eftersom jag anser att företag som bedriver handel har ett visst ansvar gentemot de människor som arbetar för dem. Att införa bestämmelser om socialt ansvar i handelsavtal med tredjeland innebär först och främst att företagen i EU och i dessa tredjeländer får samma förutsättningar och att arbetstagarna skyddas.
- Parliament and the other institutions concerned have a great responsibility towards the citizens of Europe to ensure that the data protection system, including the supervision provided for in the Treaty as long ago as 1999, is put in place as soon as possible.
- Parlamentet och övriga berörda institutioner har ett stort ansvar gentemot Europas medborgare för att se till att systemet för skydd av uppgifter, omfattande den tillsyn som föreskrevs i fördraget redan 1999, införs snarast möjligt.
- If the state insists on continuing to control the telephone system, we must make it clear that we are living in a historic time in which the state has the responsibility to ensure that all pupils and students have the same access to learning and studying.
- Framför allt måste vi där staten fortfarande har kontroll över telesystemet påminna om att vi befinner oss i en historisk epok, där staten har ansvar för att alla elever och studenter får lika tillgång till lärdom och studier.
- However, we also clearly recognise that we in Europe have a responsibility for the fate of those migrants who are turned away from our outer borders and who find themselves unable to return to their homes, suffering human rights violations as a consequence, as in the case of these Eritrean refugees.
- Men det är också uppenbart att vi här i Europa har ansvar för hur det går för migranter som avvisas från våra yttre gränser och som inte har någon möjlighet att återvända hem och vars mänskliga rättigheter kränks som följd av detta, på samma sätt som sker med de eritreanska flyktingarna.
- The European Commission is ready to make its contribution - and I am sure this Parliament is too - but there is no way around the fact that governments have a particular responsibility here:
- Europeiska kommissionen är redo att göra sin del - vilket även parlamentet är, det är jag övertygad om - men man kommer inte ifrån det faktum att regeringarna har ett särskilt ansvar i det här avseendet, ansvar för att underteckna fördraget, se till att det blir ratificerat och att främja det europeiska projektet i diskussionerna i den nationella allmänna opinionen.
- There is the ever-increasing scandal of food fraud, and mass distribution has an enormous responsibility for guaranteeing the distribution of food that is safe for consumers to eat and for preventing the systematic destruction of the whole of small and medium-sized distribution - which is an essential factor for local speciality products and preserving jobs.
- Den storskaliga distributionen har ett enormt ansvar för att säkerställa att det är livsmedel som inte är skadliga för konsumenternas hälsa som sprids och hela de små- och medelstora distributionssystemen - som är viktiga för kvalitetsprodukter och för att bibehålla arbetstillfällen - förstörs systematiskt.
- Mr President, we all know that the consequences of the tragic flood disaster in Mozambique would have been less serious if the more developed countries, and especially the countries of the European Union, which has a special responsibility for the former Portuguese colony, had reacted immediately by sending the necessary resources, especially helicopters, to help the population.
- Vi är alla medvetna om att konsekvenserna av de tragiska översvämningarna och katastrofen i Moçambique hade varit mindre om de mera utvecklade länderna, i synnerhet de som tillhör Europeiska unionen som har ett särskilt ansvar för den före detta portugisiska kolonin, omedelbart hade reagerat och skickat de resurser som krävdes, i första hand helikoptrar för att rädda befolkningen.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 48540 AND
t12.lemma_id = 14132 AND
t21.lemma_id = 54893 AND
t22.lemma_id = 55829),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;