- Then several countries have bilateral problems.
- Det innebär att flera länder har bilaterala problem.
- Mr President, I also have two problems regarding Venezuela.
- Även jag har två problem som gäller Venezuela.
- The European Parliament’s Committee on Budgetary Control has the same problem.
- Europaparlamentets budgetkontrollutskott har samma problem.
- We also have problems with Amendment Nos 6, 7 and 14.
- Vi har även problem med ändringsförslagen 6, 7 och 14.
- Turkey has its internal problems, but it has its external problems, too.
- Turkiet har sina inrikesproblem, men landet har även problem som inte är inrikesrelaterade.
- Turkey still has some very serious problems in the area of human rights.
- Turkiet har fortfarande vissa mycket allvarliga problem på människorättsområdet.
- However, that does not mean that we do not have problems in our own countries.
- Detta betyder dock inte att vi inte har problem i våra egna länder.
- Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we all know that the European energy market has problems.
- Vi vet alla att den europeiska energimarknaden har problem.
- We have had no problems in the Committee on Economic and Monetary Affairs in inviting members of the governing Council to appear before us.
- Vi har i utskottet för ekonomi och valutafrågor inte haft några problem när vi har bjudit in ledamöter av ECB-rådet att framträda inför oss.
- Finally, there is the Economic and Social Committee, the only area where we do have a problem.
- Och nu till Ekonomiska och sociala kommittén där vi har ett problem.
- It is true we have a serious problem, but we should solve it and not fall back into depression.
- Det är sant att vi har ett allvarligt problem, men vi måste lösa det och inte falla tillbaka i depression.
- Cyanides are certainly toxic, but I am a chemist and I can tell you that we have a global problem:
- Cyanid är förvisso giftigt, men jag är kemist och kan upplysa er om att vi har ett globalt problem:
- Secondly, we have the problem of the relationship of the Central Bank with the other European institutions.
- För det andra har vi problemet med att samordna centralbanken med de övriga europeiska institutionerna.
- However, we still have a problem, namely how to inform consumers and the markets about the label.
- Vi har dock fortfarande ett problem, nämligen hur vi ska informera konsumenterna och marknaden om märket.
- Clearly, there are quite a lot of Member States which have problems imposing effective penalties for this type of crime.
- Det är uppenbart att det är ganska många medlemsstater som har problem med att utdöma effektiva straff mot denna typ av brottslighet.
- We have discovered that we have fundamental problems, such as the lack of a common fiscal and economic policy.
- Vi har upptäckt att vi har stora problem, t.ex. brist på en gemensam skattepolitik och ekonomisk politik.
- For some reason we have had problems with the attendance register but we know you were present and your attendance will be recorded.
- Av någon anledning hade vi problem med närvarolistan, men vi vet att ni var närvarande och er närvaro kommer att registreras.
- Portugal does not have a problem regarding the sustainability of its public accounts or the insolvency of its national banks.
- Portugal har inga problem med hållbarheten när det gäller de offentliga räkenskaperna eller de nationella bankernas solvens.
- Europe is not alone in having problems activating its bureaucracy - the Americans have the same problem.
- Europa är inte ensamt om att ha problem med att aktivera sin byråkrati - man har samma problem i USA.
- Europe is not alone in having problems activating its bureaucracy - the Americans have the same problem.
- Europa är inte ensamt om att ha problem med att aktivera sin byråkrati - man har samma problem i USA.
- The Council is a budgetary authority, and we also note that we have many problems in the Member States.
- Rådet är en budgetansvarig myndighet och vi konstaterar också att vi har många problem i medlemsstaterna.
- Albania has glaringly obvious problems today with regard to its internal political stability, and a very high level of corruption.
- Albanien har i dag uppenbarliga problem när det gäller den politiska stabiliteten i landet och en mycket hög korruptionsnivå.
- The behaviour of the last dictator in Europe shows once again that the EU has a problem when it comes to violations of human rights.
- Europas sista diktators uppförande visar återigen att EU har problem när det gäller människorättskränkningar.
- Not only have they had many problems with their economy but of course they have had problems with rebellion and they have been a war-torn zone for quite a long time.
- Inte bara har de haft många problem med sin ekonomi, men naturligtvis har de också haft problem med uppror och de har varit en krigshärjad zon en ganska lång tid.
- Not only have they had many problems with their economy but of course they have had problems with rebellion and they have been a war-torn zone for quite a long time.
- Inte bara har de haft många problem med sin ekonomi, men naturligtvis har de också haft problem med uppror och de har varit en krigshärjad zon en ganska lång tid.
- This is a country that has difficult inter-ethnic problems to deal with at home, and is resolving them with increasing success.
- Det är ett land som inom sig har svåra interetniska problem att få bukt med och som också löser dessa på ett alltmer framgångsrikt sätt.
- It had particular problems in relation to the Palais building in Luxembourg about which I do not need to say anything to the President-in-office of Council.
- Den hade särskilda problem med avseende på Palaisbyggnaden i Luxemburg, vilka jag inte behöver berätta om för rådets ordförande.
- I have no problem with the principle he is trying to introduce, namely that we should have a new Commission by the end of this Parliament.
- Jag har inga problem med den princip han försöker introducera, nämligen att vi bör ha en ny kommission vid slutet av detta parlament.
- You have Syria, Ashraf, you have the Gualtieri report, the Albertini report, you have the problem of Europe as a global actor in the United Nations.
- Vi har Syrien, Ashraf, vi har Gualtieribetänkandet, Albertinibetänkandet och vi har problemen med EU som global aktör i FN.
- Mr President, my Group has no problem with the second of those amendments, but we feel that the first weakens the text and therefore we object to it.
- Min grupp har inga problem med det andra av dessa ändringsförslag, men vi anser att det första försvagar texten och därför motsätter vi oss det.
- We have problems with the SIS and particularly the planned SIS II, which will create enormous databases with too few guarantees to protect the privacy of citizens.
- Vi har problem med Schengens informationssystem (SIS) och särskilt det planerade SIS II, som kommer att skapa enorma databaser med för få garantier för att skydda medborgarnas privatliv.
- I would also like to know why we are concluding free trade agreements with countries such as South Korea and Colombia which have the most problems with the standards of the International Labour Organisation.
- Jag vill också veta varför vi sluter frihandelsavtal med länder som Sydkorea och Colombia som har de största problemen med Internationella arbetsorganisationens normer.
- We have had problems which should not have arisen because we have not always known in sufficient detail exactly what Member States, as well as the European Commission, are up to.
- Vi har haft problem som inte borde ha uppstått eftersom vi inte alltid vetat i tillräcklig detalj exakt vad medlemsstaterna, så väl som Europeiska kommissionen, håller på med.
- The moral of that story is that sometimes when you have a problem you do not need more and more of the same solution, you need very different solutions.
- Sensmoralen av den här historien är att när man har ett problem så är det inte alltid som man behöver mer och mer av samma lösning, ibland behöver man en radikalt annorlunda lösning.
- When it comes to implementing the Nitrate Directive the regions which show the least willingness to deal with the problem - despite the fact that they have the greatest problem - are the Netherlands and Flanders.
- Vad beträffar genomförandet av nitratdirektiven är Nederländerna och Flandern de regioner som varit minst villiga att ta itu med problemet, trots det faktum att de har de största problemen.
- However, we have additional problems with sending a battalion to conflicts such as in Chad, where the aim is not to wage war but to provide protection in crisis situations and mediate in conflict situations.
- Vi har dock ytterligare problem med att skicka en bataljon till konflikter som den i Tchad, där målet inte är att föra krig utan att ge skydd i krissituationer och medla i konflikter.
- Mr President, Mr Barroso, I have a problem which means that I am not going to vote for you tomorrow, but you know what it is, since my group has explained it well.
- Jag har ett problem som innebär att jag inte kommer att rösta på er i morgon, men ni vet vad det gäller eftersom min grupp har förklarat det väl.
- Others have, of course, discussed the realities for Member State budgets and Member State governments as well as the concern about looking for additional funding when all our Member States are having financial and economic problems.
- Andra har givetvis diskuterat den verkliga situationen för medlemsstaternas budgetar och medlemsstaternas regeringar samt oron över att behöva söka efter ytterligare medel när alla våra medlemsstater har finansiella och ekonomiska problem.
- Unfortunately the EU’s agricultural policy has concentrated a bit much on large farms, both in Europe and southern Sweden, while small farmers in northern Sweden have huge problems.
- Dessvärre är det så att EU:s jordbrukspolitik tyvärr har koncentrerat sig litet mycket på de stora jordbruken - det gäller både i Europa och i södra Sverige -, medan småjordbrukare i norra Sverige har väldigt stora problem.
- We say how appalled we are, and then we come back down to earth and say, ’Oh, Vladimir, do you think you have a problem?
- Vi säger att vi är förfärade, och sedan kommer vi tillbaka ner på jorden och säger: ”Åh Vladimir, tycker du att du har ett problem?” Vad får dig att göra de här sakerna?
- The Executive is having problems finding the matching funds, and will not be able to draw the 37.5% that is available from the European Union.
- Nordirlands myndighet har nu erbjudit jordbrukarna en ersättning på 25 procent, vilket kommer att ruinera dem. Myndigheten har problem med att få fram sin del av medlen och kommer därför inte att kunna få del av de 37,5 procent som EU tillhandahåller.
- as someone who is very critical of a common EU policy and of the EU taking sovereignty from my country, I wish you to stay in post for as long as possible because, while you are there, I do not think we are going to have much problem with loss of sovereignty.
- Som någon som är mycket kritisk mot en gemensam EU-politik och till att EU utnyttjar mitt lands suveränitet önskar jag att du ska stanna kvar på din post så länge som möjligt, för så länge du finns där tror jag inte att vi kommer att ha några stora problem med förlust av suveränitet.
- We have no problem with the references to the assistance which the Union is already carrying out, the approval of the Fund programmes, the reform of external aid, the margins of the Guarantee Fund and the multiannual financial aid package for Yugoslavia;
- Vi har inga problem med hänvisningar till det stöd som unionen redan ger, det avtal som Internationella valutafonden har godkänt, det externa stödet, marginalerna i garantifonden eller det fleråriga finansieringsbeloppet för Jugoslavien;
- Commissioner Rehn has 15 points on his list and it could be that there are some Members who have problems with the detail in this package, but if you look at the alternative offered by the Left, it leaves us even worse off.
- Kommissionsledamot Rehn har 15 saker på sin lista, och det kan vara så att vissa ledamöter har problem med detaljer i paketet, men om man tittar på vänsterns alternativ skulle detta förvärra situationen.
- It is not acceptable to divert money from the post-Mitch reconstruction programme which has had enough problems already due to our bureaucratic difficulties, but it is an asset that we have a unit in place in the region which consists of people who are specifically engaged in these kind of reconstruction activities.
- Det är inte godtagbart att styra pengar från återuppbyggnadsprogrammet efter orkanen Mitch, vilket redan har haft tillräckliga problem på grund av våra byråkratiska svårigheter, men det är en tillgång att ha en enhet på plats i området som består av personer som är särskilt engagerade i denna sorts återuppbyggnadsaktiviteter.
- If we had allowed cows to graze on pasture and had not fed them with meat protein - which also happened to be infected - we should not have this problem today.
- Ty om vi hade låtit korna stanna kvar på bete och inte utfodrat dem med köttmjöl, som dessutom var infekterat, då skulle vi inte ha detta problem i dag, och behövde kanske inte alls företa denna stimulering av försäljningen, eftersom ju nötkött är en delikatess och alla människor också vet det, och man mycket väl kunde sälja tillräckligt mycket kött utan dessa åtgärder.
- The new Member States have specific problems with regard to the media market, and I am very confident that this workable compromise which has been adopted can lead to the creation of a media market with a more uniform structure in the new Member States, as well as to greater competition in these countries too.
- De nya medlemsstaterna har särskilda problem på mediemarknaden, och jag är verkligen övertygad om att den praktiskt genomförbara kompromiss som har antagits kan leda till en mer enhetlig utformning av mediemarknaden i de nya medlemsstaterna, liksom till större konkurrens i dessa länder.
- Mr President, before proceeding to the vote on the next block, I must point out that the vote on Amendment No 68 has turned out to be different from what we had recommended in the Committee on Budgets and, in the absence of confirmation of the figures, we have a problem, a margin of EUR 1.5 million.
- Innan vi övergår till omröstningen om nästa block måste jag påpeka att omröstningen om ändringsförslag 68 har visat sig ge ett annat resultat än det som vi hade rekommenderat i budgetutskottet, och eftersom siffrorna inte har bekräftats har vi ett problem, en marginal på 1,5 miljoner euro.
- I understand that other European regions possibly have the same problem as well and the situation is not any better (is it?), but today I am talking about my region and therefore in this case, we would like to have the opportunity to reach Western and Central Europe through Poland, once Poland has joined our rail track.
- Jag förstår att andra europeiska regioner mycket väl kan ha samma problem och att situationen där kanske inte är bättre (är den det?), men i dag talar jag om min region och vi skulle vilja ha möjlighet att nå Väst- och Centraleuropa via Polen, när Polen har anslutit sig till vår järnväg.
- We have only to look at what happened yesterday, in the Mixed Committee consisting of the Czech Parliament and the European Parliament, where they had such difficulty, in connection with the new levies that have to be paid, in getting the Czech Republic to undertake to give securities on the basis of European law and the Association Agreements currently in force, to see that even those who are first in the queue can still have problems.
- När vi igår i det blandade parlamentariska utskottet EU-Tjeckien hörde hur kommissionen har problem att ålägga Republiken Tjeckien de nya avgifter som skall erläggas som säkerhet enligt den europeiska lagstiftningen och associeringsavtalet inser man att även de som står främst i ledet kan ha problem.
- I say this because there are countries in the same region of the European Union as Latvia, in the same region of the European Union as Hungary, and in the same region of the European Union as Romania, which are not having the same problems, and which are doing a better job of tackling the crisis, with support from European budgets, through the Structural Funds and the Cohesion Fund, with the protection given by membership of the European Union and prospective membership of the euro, but without the need to ask for assistance from the balance of payments facility.
- Det är problem som har skapats av den ekonomiska krisen, men förvärrats genom den dåliga förvaltning och omdömeslösa politik som de politiska ledarna i dessa länder gjort sig skyldiga till. Jag säger detta för det finns länder inom samma region i EU som Lettland, som Ungern och som Rumänien som inte har samma problem och som klarar av att tackla krisen bättre med stöd från EU:s budget, genom strukturfonderna och Sammanhållningsfonden, med det skydd som ett medlemskap i EU och en eventuell anslutning till euron ger, men utan att behöva be om hjälp från systemet för stöd till betalningsbalansen.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 48540 AND
t12.lemma_id = 13883 AND
t21.lemma_id = 54893 AND
t22.lemma_id = 13883),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;