- The interim understanding has received the support of the Member States.
- Interimsöverenskommelsen har fått medlemsstaternas stöd.
- Therefore, the proposed economic stimulus instruments should certainly receive our support.
- Därför bör de föreslagna ekonomiska stimulansinstrumenten utan tvekan få vårt stöd.
- I click on the country in an attempt to see what is receiving support in my region, but find no information.
- Jag klickar på landet för att försöka ta reda på vem som får stöd i min region, men hittar ingen information.
- Here they can receive support from an independent body, which this directive requires be set up.
- Här kan vederbörande få stöd från de opartiska myndigheter vilka direktivet förpliktigar att grunda.
- This also goes for information on, for example, what projects where are receiving what support.
- Detta gäller också för information om till exempel vilka projekt som får vilket stöd.
- And it has received the support of Muslim countries beyond the region.
- Det arabiska fredsinitiativet antogs enhälligt i våras och det har fått stöd av muslimska länder även utanför regionen.
- In our opinion it is sufficient that fair trade producers and organizations who want to receive support from the European Union satisfy a limited number of criteria.
- Vi tycker att det räcker om producenter och organisationer inom den rättvisa och solidariska handeln som vill få stöd från Europeiska unionen uppfyller ett begränsat antal kriterier.
- In order to achieve the best results, it is essential that indicators receive strong support from this working programme.
- För att nå bästa resultat är det viktigt att indikatorerna får ett starkt stöd i denna arbetsplan.
- The fact that wine producers in Lithuania and some other countries with no vineyards are not receiving any support is unacceptable.
- Att vinproducenter i Lettland och några andra länder utan vingårdar inte får något stöd är oacceptabelt.
- The convergence objective receives considerable support from the Structural and Cohesion Funds as it is one of the Bank’s key objectives.
- Konvergensmålet får ett stort stöd från de struktur- och sammanhållningsfonderna eftersom det är ett av bankens huvudmål.
- This situation cannot be allowed to continue and we are therefore pleased to receive your support on this point.
- Vi kan inte tillåta att denna situation fortgår, och vi är därför glada över att få ert stöd vid denna tidpunkt.
- If we had had a referendum in Ireland on that, rather than on the Treaty of Nice, it would have received 100% support.
- Om vi hade haft en folkomröstning i Irland om den, i stället för om Nicefördraget, skulle den ha fått ett hundraprocentigt stöd.
- he must no longer receive any support from anyone, and certainly not from ministers, such as the Italian Minister of Foreign Affairs, who even now still believe that Milosevic can be a reliable partner.
- Han skall inte längre få något som helst stöd av någon, inte ens av de ministrar som, i likhet med den italienska utrikesministern, framhärdar i sin övertygelse att Milosevic skulle kunna bli en pålitlig partner.
- With the exception of Mrs Jeleva, who had to withdraw her candidature, the 26 commissioners who have been appointed have all individually received the support of the MEPs.
- Med undantag för Rumiana Jeleva, som var tvungen att dra tillbaka sin kandidatur, har samtliga 26 utnämnda kommissionsledamöter fått individuellt stöd från parlamentets ledamöter.
- This is why I feel obliged to say now, with proper justification, that this region should receive more support, as this is a matter of obtaining partial compensation.
- Därför känner jag mig nu tvungen att med fog påstå att denna region bör få mer stöd, eftersom det är fråga om delvis ersättning.
- Mr President, I should like to begin by congratulating Mr van Hulten on this very thorough report, which has deservedly received the unanimous support of the other members of the Committee on Budgetary Control.
- Jag vill inleda mitt inlägg med att gratulera Hulten till detta så väl genomförda betänkande som fick ett enhälligt stöd av kollegerna i budgetkontrollutskottet.
- the energy to look at now is renewable energy and I therefore am delighted that the ALTENER II programme will receive support from every party in this Parliament.
- den energi som man nu skall titta på är förnybar energi, och jag är därför glad över att Altener II programmet kommer att få stöd från varje grupp i det här parlamentet.
- And here in this House I hope we conform to our duty of mutual loyalty which the rapporteurs have given an example of and that their work therefore receives the support of the whole House.
- När det gäller parlamentet hoppas jag att vi kommer att bevara den ömsesidiga lojalitet som våra föredragande har visat prov på och att deras arbete får stort stöd i plenum.
- Our task is to reform the common agricultural policy, but let us also begin to eradicate the internal inequalities, and let Polish, Hungarian and Estonian farmers receive the same support that their Austrian, French or British counterparts are entitled to.
- Låt de polska, ungerska och estniska jordbrukarna få samma stöd som deras österrikiska, franska eller brittiska motparter är berättigade till.
- In the difficult economic situation Bulgaria is in, I have my doubts as to whether many of the farmers will be able to implement the directives successfully unless they receive massive support from the Commission.
- I den svåra ekonomiska situation som Bulgarien befinner sig i, tvivlar jag på att många av jordbrukarna kommer att lyckas genomföra direktiven om de inte får starkt stöd från kommissionen.
- Secondly, perhaps you could allay a little the fears which prevail across a good many regions by explaining to us how is it going to be possible for the regions which may receive less support after 2007, regardless of the ceiling we apply, not to lose support and solidarity at a moment’s notice?
- För det andra, kanske skulle ni kunna stilla den oro som råder i vissa regioner i och med att ni berättar för oss hur de regioner som, oberoende av vilket tak vi sätter - efter år 2007 kan komma att få mindre stöd, hur dessa regioner inte helt plötsligt förlorar stödet, solidariteten.
- This needs to be communicated, and if we do not manage to do that we will not receive support from our citizens, and that will enable people like Mr Griffin to bring fascism into the issue of climate change.
- Det måste kommuniceras, och om vi inte lyckas med det kommer vi inte att få våra medborgares stöd, och då får människor som Nick Griffin möjlighet att föra in fascism i klimatförändringsfrågan.
- However, we do struggle with a few other amendments, and I would mention Amendments Nos 5, 6 and 7 for the same reasons, in fact, that we tabled our amendments and that we received that support.
- Vi har dock problem med några andra ändringsförslag och av dessa skall jag nämna 5, 6 och 7 och egentligen av samma skäl som vi lämnat in våra ändringsförslag och fått det stödet.
- I said that the proposal to indicate the place of production has received very little support, with even less support for the idea of a European logo showing compliance with European standards.
- Kommissionen tänker hjälpa EU:s jordbrukare att meddela vilka produktionskrav som de samtycker till. Jag sa att förslaget att ange produktionsplats har fått mycket svagt stöd och ännu mindre stöd har noterats för idén med en EU-logo som visar överensstämmelse med EU:s normer.
- Madam President, I should like to add my voice to the numerous compliments that have been paid to the rapporteur for this good and objectively presented report, which also received the support of a good majority of the Committee on Climate Change.
- Jag vill instämma i de många gratulationer som framförts till föredraganden för detta utmärkta och objektivt upplagda betänkande, som också fått stöd av en stor majoritet i utskottet för klimatförändringar.
- We expect the pressure to be stepped up in such a way that the cynical stance of Mr Mugabe, who is indeed still receiving support from his old companions, will be brought to an end and the rule of law restored instead.
- Vi förväntar oss att pressen drivs upp på ett sådant sätt att det blir slut på den cyniska hållningen av Mugabe som fortfarande får stöd av sina gamla kumpaner och att rättsstaten återupprättas i stället.
- This report will be adopted tomorrow, in a particularly speedy procedure, not just because it is important for people, but because this fund is now designed for the crisis, so that people who have lost jobs can receive support.
- Detta betänkande kommer att antas i morgon genom ett särskilt påskyndat förfarande, inte bara för att det är viktigt för människor, utan också för att denna fond nu har anpassats till krisen, så att människor som har förlorat sina arbeten kan få stöd.
- Our amendments have highlighted the need for a basically uniform approach in all of the Member States, in terms of transport and mobility, one that ensures that disabled people receive adequate support from the school and education system and within the home, and that also promotes sign language.
- I våra ändringsförslag har vi belyst behovet av en i grunden enhetlig strategi i alla medlemsstater när det gäller transport och rörlighet, en strategi där det säkerställs att funktionshindrade personer får tillräckligt stöd från skola och utbildningssystem och i hemmet, och där också teckenspråk främjas.
- Mr Paasio, whom I wish to thank, has done a good job, by managing to get the entire Committee on Development to agree to his amendments which, with the addition of amendment 9, will receive the full support of the Group of the Party of European Socialists.
- Föredraganden Paasio, som jag vill tacka, har gjort ett gott arbete som lyckas förena alla i utskottet för utveckling och samarbete kring sina ändringsförslag, vilka följaktligen, med tillägg av ändringsförslag nr 9, kommer att få fullt stöd av PSE-gruppen.
- We object to the Commission’s plan to lay the groundwork for entities that have nothing to do with the rural world to be able to receive support that ought to be earmarked for farming, production and the rural world - in other words, for agricultural and forestry production and for farming as a whole - encompassing a huge and complex range of entities that can apply for funds within the framework of rural development.
- Vi protesterar mot kommissionens plan att ge organisationer som inte har någonting att göra med landsbygden en möjlighet att få stöd som borde vara öronmärkt för jordbruket, produktionen och landsbygden, med andra ord för jord- och skogsbruket och för jordbruket i sin helhet.
- So our two amendments - Nos 9 and 10 - which we hope will receive wide support from Members of Parliament, are intended to reinforce this concept, and are also intended to stimulate the Commission, in the current transitional stage, to do the groundwork, so to speak, for moving to the definitive system.
- Våra båda ändringsförslag - nr 9 och 10 - som vi hoppas skall få stöd av våra kolleger i kammaren, har för avsikt att ytterligare stryka under denna idé och de har dessutom som syfte att stimulera kommissionen att, i denna övergångsfas, anta alla de åtgärder som kan underlätta att man bereder marken, så att säga, för en övergång till ett slutgiltigt system.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 47303 AND
t12.lemma_id = 8954 AND
t21.lemma_id = 16661 AND
t22.lemma_id = 37376),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;