- We also sent a clear signal to Turkey.
- Vi sände även en tydlig signal till Turkiet.
- This would send a negative signal towards the societies in our eastern neighbourhood.
- Detta skulle sända en negativ signal till samhällena i östra grannskapet.
- Every failure to reach agreement, such as this, sends out very negative signals.
- Varje misslyckande att uppnå en överenskommelse, som detta misslyckande, sänder ut mycket negativa signaler.
- Let us join together in sending a clear signal to the Council and the Commission.
- Låt oss gemensamt sända en klar signal till rådet och kommissionen!
- And it sent the wrong signals to the public that you can be guilty and, through political manipulation, get off.
- Och det sände ut fel signaler till allmänheten att man kan vara skyldig och, genom politiska manipulationer, klara sig undan.
- I too believe it is important to send a strong signal to the forthcoming Council of Ministers.
- Även jag anser att det är viktigt att sända en stark signal till nästa ministerrådsmöte.
- That is what makes it important that we in this House should send out a clear signal.
- Därför är det viktigt att vi i denna kammare sänder ut en tydlig signal.
- These decisions will send an important signal for the recovery and stabilisation of the market in eastern Europe.
- Med dessa beslut sänder vi en viktig signal för återhämtningen och stabiliseringen på den östeuropeiska marknaden.
- Personally, I consider that we have a political responsibility to send strong political signals to the Commission, the Council and the citizens.
- För min del anser jag att vi har ett politiskt ansvar att sända starka politiska signaler till kommissionen, rådet och medborgarna.
- But I remain convinced that, unless we are able to send a clear signal by reasserting the position we took at first reading, there will not be that incentive that comes from the clear knowledge that these sanctions are there and will be implemented.
- Men jag är fortfarande övertygad om att om vi inte lyckas sända en tydlig signal genom att bekräfta den ståndpunkt vi intog under första behandlingen kommer vi att gå miste om den motivation som ligger i vetskapen om att dessa sanktioner existerar och kommer att genomföras.
- completing the Doha Round, to send a signal against protectionism to the whole world and, secondly, a joint examination of world imbalances, which are at the root of this crisis.
- Vi måste sända ut en antiprotektionistisk signal till hela världen genom att avsluta Doharundan.
- Madam President, I have asked the Commissioner if the EU mission in Luanda would send out a signal to prevent a new war in that country.
- Jag har frågat kommissionären om EU:s delegation i Luanda kan sända ut en signal för att förekomma ett nytt krig i landet.
- This is why my group proposes that Parliament send a clear signal to the Commission and the Council by rejecting this proposal for a European private company statute.
- Därför föreslår min grupp att parlamentet sänder en tydlig signal till kommissionen och rådet genom att avvisa detta förslag till en stadga för privata Europabolag.
- As it is, if we were to take them back into Appendix I, it would send the wrong signal to those countries that have a small elephant population.
- Om vi skulle flytta tillbaka dem till bilaga I skulle vi sända fel signaler till de länder som har små elefantbestånd.
- It has just deprived itself of the opportunity to send a clear political signal to all those throughout the world who are fighting against our values of freedom and democracy.
- Det har precis fråntagit sig självt möjligheten att sända ut en tydlig politisk signal till alla i världen som kämpar emot våra värden frihet och demokrati.
- The opportunity to call off and to postpone this meeting that is due next month in Laos offers us the opportunity to make the statement in the strongest terms, to send the strongest possible signal that we condemn this illegal regime.
- Att avblåsa och skjuta upp detta möte som kommer att äga rum i Laos nästa månad ger oss möjligheten att göra ett uttalande i de allra starkaste ordalag, att sända den starkaste möjliga signal att vi fördömer denna illegala regim.
- The Transport Committee is now demanding action to reduce this figure and is sending a signal to the maritime industry that we are not prepared to tolerate this state of affairs much longer.
- Transportutskottet kräver nu åtgärder för att minska denna siffra och sänder en signal till sjöfartsindustrin om att vi inte längre tänker tolerera dessa förhållanden.
- I am certain that Parliament, through this report, is sending out a very balanced and firm signal, and I urge the House to vote in favour of the report tomorrow.
- Jag är säker på att parlamentet genom detta betänkande sänder ut en mycket balanserad och bestämd signal, och jag uppmanar parlamentet att rösta för betänkandet i morgon.
- Mr President, ladies and gentlemen, by ratifying the partnership and cooperation agreement between the EU and Uzbekistan, the European Parliament will send an encouraging signal to the Republic of Uzbekistan, which became an independent entity in 1991.
- I och med godkännandet av partnerskaps- och samarbetsavtalet mellan EU och Uzbekistan sänder Europaparlamentet en positiv signal till den sedan 1991 oavhängiga republiken Uzbekistan.
- that would send an encouraging signal also to Latvia and Lithuania convincing their people that it makes sense to make efforts and that all the applicants will be treated according to their merits.
- Jag är även förvissad om att kollegerna i euroområdet kan godta Estland som ett positivt exempel som även kan sända en positiv signal till Lettland och Litauen och övertyga deras befolkningar om att det är värt att anstränga sig och att alla sökande behandlas efter förtjänst.
- The answer is to send a signal at second reading, so that the rapporteur and our colleagues of all parties have the strongest possible negotiating position when we come to one of the most serious processes of conciliation we have ever had in this Parliament.
- Lösningen är att sända en signal under andra behandlingen så att föredraganden och våra kolleger i samtliga partier har en så stark förhandlingsposition som möjligt när vi ställs inför ett av de viktigaste förlikningsförfaranden vi någonsin har haft i detta parlamentet.
- Moreover, we ought, in the light of the present difficulties in the Caucasus, to send out political signals indicating that we want to continue to support the considerable efforts which are being made to achieve stabilisation and democracy, as well as to introduce reforms.
- Dessutom borde vi, i ljuset av de nuvarande svårigheterna i Kaukasien, sända ut politiska signaler som visar att vi vill fortsätta att stödja de kraftiga ansträngningar som görs för att uppnå stabilisering och demokrati samt införa reformer.
- First and foremost this directive sends a clear political signal that we want our scientists to look for alternative methods of verifying research into new medicines, in order to minimise the number of animals and the number of tests, while naturally complying with all of the possible ethical principles so as to avoid the suffering of animals.
- Först och främst sänder detta direktiv en tydligt politisk signal om att vi vill att våra forskare tar fram alternativa metoder för att verifiera forskningen om nya läkemedel, så att antalet djur och antalet tester kan minskas samtidigt som man naturligtvis följer alla tänkbara etiska principer för att undvika djurens lidande.
- However, as long as the European Union, the institutions and their specific policies do not send out signals to those who are marginalised, who live in poverty or who have no work, or to young people who have no future prospects, we will not be able to win these groups over to the idea that a common European Union is a future-proof project.
- Så länge emellertid EU, institutionerna och deras specifika politik inte sänder ut några signaler till de personer som är marginaliserade, lever i fattigdom eller saknar arbete, eller till ungdomar som inte har några framtidsutsikter, kommer vi inte att kunna övertyga dessa grupper om att en gemensam europeisk union är ett framtidsprojekt att satsa på.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 42051 AND
t12.lemma_id = 33093 AND
t21.lemma_id = 19096 AND
t22.lemma_id = 33093),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;