- We had an opportunity to discuss this issue in this House quite recently.
- Vi hade möjlighet att diskutera frågan i parlamentet ganska nyligen.
- In connection with the choice of countries, we discussed issues of monitoring and safeguard clauses.
- I anslutning till val av länder diskuterade vi frågan om övervakning och skyddsbestämmelser.
- Therefore, there can be no good reason for opposing the meetings of Heads of State as has happened at Tampere to discuss these issues.
- Därför finns det inget bra skäl för att motsätta sig möten mellan stats- och regeringschefer såsom har skett i Tammerfors för att diskutera dessa frågor.
- We discussed the relevant issues in detail, for example, mobility and cooperation between schools and universities.
- Vi diskuterade de relevanta frågorna i detalj, exempelvis rörlighet och samarbete mellan skolor och universitet.
- I am sure my colleague will be very happy to discuss this issue with you once he has received the EFSA report.
- Jag är säker på att min kollega gärna vill diskutera denna fråga med er när han har fått EFSA-rapporten.
- The European Parliament often discusses issues that are topical to all countries as well as issues that are only of interest to representatives of certain countries.
- Europaparlamentet diskuterar ofta frågor som gäller alla länder, liksom frågor som endast berör vissa länders företrädare.
- Parliament should have found the will to discuss this issue of its own accord, as it has been rotting on international negotiating tables for 30 years.
- Parlamentet borde ha varit villigt att diskutera denna fråga självmant, eftersom den har legat och ruttnat på internationella förhandlingsbord i 30 år.
- Mr President, I was pleased to vote for this report, because I feel that it is more than time for us to discuss this issue in Parliament.
- Jag röstade med glädje för betänkandet eftersom jag anser att det är hög tid för oss att diskutera frågan i parlamentet.
- It is not acceptable for the Presidency to constantly repeat during a second reading that it is not possible to discuss the issue further and for it not to accept amendments that Parliament wants because a fragile compromise has been achieved in Council.
- Det är inte godtagbart att ordförandeskapet, under andra behandlingen, ideligen upprepar att det är omöjligt att diskutera frågan ytterligare och att man inte godtar de ändringsförslag som parlamentet har lagt fram på grund av en bräcklig kompromiss som har uppnåtts i rådet.
- Sometimes, it is difficult to discuss these issues because, as has been shown in today’s debate, we each have very different views concerning the way in which the available tools are to be used.
- Ibland är det svårt att diskutera dessa frågor, eftersom vi står långt ifrån varandra vad gäller användningen av verktygen, vilket har avspeglats i debatten idag.
- Mr President, it is a great pleasure once again to be able to participate in this plenary session of the European Parliament to discuss issues which are essential to the European Union and to the World in general.
- Det är ett stort nöje att än en gång kunna delta i ett av Europaparlamentets plenarsammanträden för att diskutera frågor av grundläggande vikt för Europaparlamentet och för världen i allmänhet.
- Now, in the dialogue taking place between the European Union and Iran, the Union’s exploratory mission did indeed record willingness on the part of the Iranian Government to discuss human rights issues, including specific cases, but this verbal expression of good will has not been borne out by any practical measure.
- Inom ramen för den dialog som pågår mellan Europeiska unionen och Iran har unionens undersökningsgrupp kunnat konstatera att det faktiskt finns en viss beredvillighet från den iranska regeringens sida att diskutera frågor som hänger samman med de mänskliga rättigheterna, även enskilda fall, men denna verbala disponibilitet har inte åtföljts av några konkreta handlingar.
- We should be able to step up relations in areas of cooperation, such as the field of scientific research and technology, while continuing to discuss issues such as the protection of religious minorities, the right to work and freedom of opinion.
- Vi bör kunna utöka samarbetet inom olika områden, såsom vetenskaplig forskning och teknik, samtidigt som vi fortsätter diskutera frågor som skyddet av religiösa minoriteter och rätten till arbete och yttrandefrihet.
- I have already stated in my reply - and I wonder why this is being asked a second time - that the Council will take account of the report to be submitted when it discusses issues relating to Iran at its next meeting.
- Jag har i mitt svar redan sagt - och jag undrar varför saken tas upp igen - att rådet kommer att beakta den rapport som skall läggas fram när det diskuterar frågor som rör Irak vid sitt nästa möte.
- Regarding the point raised by Mr Fjellner on the issue of patients’ rights, we had the opportunity to discuss this issue in this House and we are looking into it through the healthcare initiative which should be adopted towards the end of the year.
- När det gäller den punkt som togs upp av Christofer Fjellner om patienträttigheter har vi inte haft tillfälle att diskutera frågan i parlamentet och vi undersöker den inom ramen för hälsovårdsinitiativet som kommer att antas i slutet av året.
- I have written to Member States, I am regularly in contact with Member States, I discuss this issue in the Agriculture Council quite regularly, and the importance of the implementation of laws is something that the Ministers for Agriculture and the governments in Member States are fully aware of.
- Jag har skrivit till medlemsstaterna, jag är regelbundet i kontakt med medlemsstaterna, jag diskuterar frågan i rådet (jordbruk) ganska regelbundet, och vikten av att genomföra lagar är någonting som jordbruksministrarna och regeringarna i medlemsstaterna är fullt medvetna om.
- We are once again discussing here the issue of forest fires, just as we did last year, when, at our instigation, we discussed the consequences of the devastating summer fires, which, in Portugal alone, were responsible for the deaths of over 20 people and for burning 400 000 hectares of forest, covering almost 5% of Portuguese territory and causing more than EUR 100 million worth of damage.
- Vi diskuterar här nu återigen frågan om skogsbränder, precis som förra året, när vi på vårt initiativ diskuterade konsekvenserna av de fruktansvärda sommarbränderna, som bara i Portugal ledde till fler än 20 dödsfall och till att 400 000 skogshektar eldhärjades, vilket motsvarar nära 5 procent av det portugisiska territoriet, och orsakade skador för mer än 100 miljoner euro.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 40856 AND
t12.lemma_id = 35278 AND
t21.lemma_id = 9895 AND
t22.lemma_id = 19168),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;