- They played a role.
- De spelade en roll.
- They play a key role.
- De spelar en grundläggande roll.
- Jobs play a role in this too.
- Även här spelar sysselsättningen en roll.
- Trade relations play a huge role, today.
- Handelsrelationer spelar en stor roll i dag.
- Parliament played a leading role in this.
- Parlamentet har spelat en avgörande roll i detta.
- Sound plays a central role in this industry.
- Ljud spelar i de här sektorerna en central roll.
- European peacekeeping forces have played a constructive role in Lebanon.
- Europeiska fredsbevarande styrkor har spelat en konstruktiv roll i Libanon.
- Today, maritime transport plays a fundamental role in trade.
- I dag spelar sjötransporten en mycket viktig roll för handeln.
- National parliaments will play an important role.
- De nationella parlamenten kommer att spela en viktig roll.
- Trade unions should play an important role in this field.
- Fackföreningarna bör spela en betydelsefull roll på detta område.
- Throughout the legislative process, Parliament has played a significant role.
- Under lagstiftningsprocessen har parlamentet spelat en betydelsefull roll.
- I think that this is how you will play your role as catalyst.
- Jag tror att det är så ni bör spela rollen som katalysator.
- Now, the EU has decided to play an active role in conflict prevention in Africa.
- Nu har EU beslutat att spela en aktiv roll när det gäller konfliktförebyggande åtgärder i Afrika.
- That is why sport can play a vital role in terms of development.
- Idrott kan därför spela en viktig roll i utvecklingshänseende.
- Does it now play any substantial role in ensuring international security and peace?
- Spelar FN någon väsentlig roll i dag för att åstadkomma internationell säkerhet och fred?
- In order to play a similar role for other measures, the Commission currently lacks the financial means.
- För att kunna spela en liknande roll vid andra åtgärder, saknar kommissionen för närvarande de finansiella medlen.
- This institution has played and continues to play a crucial role during the current financial and economic crisis.
- Denna institution har spelat och fortsätter att spela en avgörande roll under den nuvarande finansiella och ekonomiska krisen.
- Therefore, the evaluation of the Framework Programme can play a significant role in this respect:
- Därför kan utvärderingen av ramprogrammet spela en viktig roll i detta avseende:
- So the European Commission can perhaps play an important role in this respect.
- På grund av detta skulle Europeiska kommissionen kanske kunna spela en betydelsefull roll i detta sammanhang.
- These figures indicate that petitions play an important role in the detection and handling of infringement cases.
- Dessa siffror visar att framställningarna spelar en viktig roll vid upptäckandet och handläggningen av överträdelsefall.
- During the talks leading to the agreement I believe the European Union has played an important role in three major ways.
- Jag tror att Europeiska unionen spelade en viktig roll på tre sätt under de samtal som ledde fram till avtalet.
- they play an important role in the management of agricultural markets and must be defended at WTO level.
- De spelar en viktig roll i förvaltningen av jordbruksmarknaderna och måste försvaras på WTO-nivå.
- The Danish folk high schools also play an important role in offering education to people of all ages.
- De danska folkhögskolorna spelar dessutom en viktig roll för utbildningsutbudet för folk i alla åldrar.
- It is vital that the Agency comes to play a role in the development of central and eastern Europe.
- Det är viktigt att byrån kommer att spela en stor roll i utvidgningen mot Öst- och Centraleuropa.
- As not-for-profit organisations, credit unions play a unique role in providing microcredit to many who would not be offered credit by many of the other financial institutions.
- När det gäller välgörenhetsorganisationer spelar kreditföreningarna en unik roll för att tillhandahålla mikrokrediter till många som inte skulle erbjudas kredit av ett stort antal av de andra finansinstituten.
- The European Agency for Fundamental Rights will also play an important role in preventing racism and xenophobia, ensuring a climate of security on the territory of the Union.
- EU:s byrå för grundläggande rättigheter kommer också att spela en viktig roll för att förebygga rasism och främlingsfientlighet samt för att sörja för ett klimat av trygghet inom unionen.
- Commissioner Monti has played the central role in fostering a global approach to competition policy and enforcement issues.
- Kommissionär Monti har spelat den centrala rollen för att utveckla ett globalt synsätt på frågor som rör konkurrenspolitik och genomförande.
- Religion, the Catholic Church and other religious organisations play an enormous role in weaving the social fabric and preventing social exclusion.
- Religionen, den katolska kyrkan och andra religiösa samfund spelar en oerhört viktig roll som samhälleligt kitt och för att förhindra social utestängning.
- We would like to ensure that collecting societies can continue to play an indispensable role in promoting new and minority repertoire locally.
- Vi vill se till att kollektiva organisationer fortsätter att spela en oumbärlig roll för att främja nya repertoarer och minoritetsrepertoarer på lokal nivå.
- This agency would play an important role in providing the Commission and Member States with support in applying, and monitoring compliance with, maritime safety measures, and in assessing their effectiveness.
- Denna byrå skulle spela en viktig roll när det gäller att förse kommissionen och medlemsstaterna med stöd när det gäller att tillämpa och övervaka förenligheten med sjösäkerhetsåtgärder, och att bedöma deras effektivitet.
- However, we should also play a more active and independent role in relation to the conflict in the Middle East.
- Men vi bör också spela en mer aktiv och självständig roll i fråga om konflikten i Mellanöstern.
- Therefore my third point is that the European Union must play a fundamental role in the democratic strengthening of the United Nations and the Security Council.
- Europeiska unionen måste följaktligen - och det är den tredje punkten - spela en framträdande roll i det demokratiska förstärkandet av Förenta nationerna och säkerhetsrådet.
- It plays a multifunctional role, by contributing to the production of public goods for the benefit of society as a whole.
- Den spelar en multifunktionell roll genom att bidra till produktionen av kollektiva nyttigheter för samhället som helhet.
- When it comes to dialogue on human rights, we believe that the opposition must be allowed to play a fully-fledged role.
- När det gäller dialog om mänskliga rättigheter anser vi att oppositionen måste få spela en fullfjädrad roll.
- I call here on Parliament to also play an important role in exerting pressure on the Member States to get them to adopt this directive in principle.
- Här uppmanar jag också parlamentet att spela en viktig roll genom att utöva påtryckningar på medlemsstaterna för att få dem att anta detta direktiv i princip.
- Those around us expect us to have a common foreign policy through which we can play a role on the international stage and speak with one voice.
- Medborgarna runt omkring förväntar sig att vi ska ha en gemensam utrikespolitik, att vi ska spela en roll på den internationella scenen och tala med en röst.
- The foundations for lifelong learning, which play an important role in achieving the Lisbon targets, are also laid in this early period.
- Dessa första levnadsår lägger även grunderna för det livslånga lärandet, som spelar en central roll i arbetet med att uppnå Lissabonmålen.
- Parliament will be able to play its full role in this new strategy against organised crime and, indeed, all forms of crime.
- Parlamentet kommer att kunna spela en heltäckande roll i denna nya strategi mot organiserad brottslighet och definitivt mot alla former av brott.
- I hope this Parliament will play a key role in ensuring that the CAP is not demeaned or diminished in any way.
- Jag hoppas parlamentet kommer att spela en avgörande roll för att se till att den gemensamma jordbrukspolitiken inte inskränks eller försvagas på något sätt.
- In addition, private sector pension funds should not play a more important role in diminishing the future burden of providing state pensions.
- Privata pensionsfonder bör dessutom inte spela en viktigare roll för att minska den framtida bördan av statliga pensionsutbetalningar.
- Mr President, ladies and gentlemen, in the past, since 1992, in fact, UN forces have played an important role in stabilising the Balkans.
- FN-styrkorna har tidigare spelat en viktig roll i stabiliseringen av Balkanområdet alltsedan 1992.
- we have never said - and I confirm this today - that civil society can play a decision-making role.
- vi har aldrig sagt - och det understryker vi i dag - att det civila samhället skulle kunna spela en roll i beslutsfattandet.
- Will the development of the European External Action Service lead to it playing a stronger role in trade policy?
- Kommer utvecklingen av den europeiska avdelningen för yttre åtgärder att leda till att den kommer att spela en mer betydande roll i handelspolitiken?
- I hope that Parliament will, on the strength of this excellent report by Mr Andersson, also play an active role regarding these matters in the future.
- Jag hoppas att parlamentet, med stöd av detta utmärkta betänkande av Andersson, också kommer att spela en aktiv roll när det gäller de här frågorna i framtiden.
- The EU too, however, must not dither but must proceed responsibly and rationally, fully respecting the circumstances and the European Parliament must play an active role.
- EU får dock inte vackla utan måste gå till väga på ett ansvarsfullt och rationellt sätt och fullständigt beakta omständigheterna, och Europaparlamentet måste spela en aktiv roll.
- I am mainly thinking of the veterinary services, for cattle, in particular, plays an important role in Africa’s food production.
- Och då tänker jag framför allt på de veterinära avdelningarna eftersom boskap spelar en viktig roll i Afrikas livsmedelsproduktion.
- It is in this context that the European Union shows its true value by playing a decisive role in the harmonious development of transport:
- Europeiska unionen visar i detta sammanhang sitt verkliga värde genom att spela en avgörande roll för en harmonisk utveckling för transporterna:
- This is particularly necessary given that efficient risk capital markets play a very important role in creating jobs on the one hand, and on the other, in increasing productivity, in financing rapidly growing companies and in creating new businesses.
- Detta är särskilt viktigt därför att de effektiva marknaderna för riskkapital å ena sidan spelar en mycket stor roll för skapandet av arbetstillfällen, å andra sidan för ökningen av produktiviteten, finansieringen av snabbt växande företag och grundandet av nya företag.
- As past experience shows, initial and further vocational training will play a quite central role in the accession process as a means of stimulating structural reform in the first place.
- Som de tidigare erfarenheterna visat, kommer den yrkesmässiga grundutbildningen och den vidare kompetenshöjningen att tvingande spela en mycket central roll i anslutningsprocessen, för att inledningsvis föra strukturreformen framåt.
- Mr President, a European Union which cannot play a clearly defined role in terms of security and defence creates uncertainty on the world stage.
- En europeisk union som inte kan spela en tydlig roll med avseende på säkerhet och försvar är en osäkerhetsskapande faktor på världsscenen.
- The European Union will obviously be called upon to play a major role here.
- Självklart måste Europeiska unionen spela en mycket viktig roll i det sammanhanget, och det redan under återuppbyggnadsfasen, då kommissionen vid sidan om Världsbanken kommer att ha en samordnande funktion.
- Small businesses play a significant role in creating jobs in Europe and we should make it easier for them to function.
- Små företag spelar en viktig roll när det gäller att skapa arbetstillfällen inom EU, och vi borde göra det lättare att driva dessa företag.
- In this context, non-state actors are being brought in to play an important role ahead of becoming involved in the joint panels of experts for each of the eight thematic partnerships.
- Det är här de icke-statliga aktörerna kommer in i sammanhanget, för att spela en viktig roll innan de involveras i de gemensamma expertgrupperna inom vart och ett av de åtta tematiska partnerskapen.
- In today’s society we are all aware that the audiovisual industry plays a huge role and it is important for economic reasons and job creation because it is a communication tool.
- I dagens samhälle är vi alla medvetna om att den audiovisuella industrin spelar en väldigt viktig roll och den är viktig av ekonomiska skäl och för sysselsättningen, eftersom det är ett kommunikationsredskap.
- The countries bordering on the Mediterranean, such as Italy, which are the gateway to Central Europe, have played a major role in the process.
- I detta arbete har Medelhavsländer, som till exempel Italien, spelat en viktig roll som länk till Europas centrum.
- And I willingly stress and acknowledge that Parliament has played a pioneering role here by constantly denouncing gross violations of human rights.
- Jag vill i det sammanhanget gärna betona och erkänna att parlamentet därvid spelar en banbrytande roll genom att ständigt fördöma grova kränkningar av de mänskliga rättigheterna.
- I think it is vitally important that there should be such enterprises and I believe those contributing from within the EU can play an important role in the development of the industry in Latvia.
- Jag tror att det är av allra största vikt att sådanaverksamheter förekommer, och jag tror att de som bidrar från EU kan spela en viktig roll för utvecklingen av näringen i Lettland.
- It is in this context that prevention will have to play a more important social role, and become an increasingly important phase in the catastrophe management process.
- I detta sammanhang kommer förebyggande åtgärder att spela en viktigare social roll och bli en allt viktigare fas i katastrofhanteringsprocessen.
- Is it possible for the UN, in a climate of total monopolisation in which the European Union is totally submissive and compliant, to play any special role?
- Kan ett FN som fullständigt har fallit till föga och anpassat sig till USA:s politik spela någon särskild roll?
- The Commission must play a central role in this dialogue about self-sufficiency and financial independence, and this is a far better solution than giving money alone.
- Kommissionen måste spela en ledande roll i dialogen om självförsörjning och självfinansiering och det är en mycket viktigare lösning än att bara ge pengar.
- I can assure you that the Commission is ready, and will remain ready, to play its role as facilitator and mediator between the two institutions.
- Jag kan försäkra er om att kommissionen är redo, och kommer att fortsätta vara redo, att spela sin roll som medhjälpare och medlare mellan de båda institutionerna.
- Lastly, assurance is given that the national patent offices will be able to continue to play an important role in the procedures for granting the Community patent.
- För de nationella patentbyråerna garanteras slutligen möjligheten att kunna fortsätta spela en viktig roll i förfarandet när det gäller att bevilja gemenskapspatent.
- On one level it is backing specific cooperation policies and the use of models which are already a success, and I have said how, and on the other level it is monitoring the application of binding decision such as regulations which, of course, play a very important role.
- Den första nivån avser förstärkning av konkreta politiska samarbeten, förstärkning av genomförandet av modeller som visat sig vara lyckade, och jag har nämnt på vilket sätt detta sker, och den andra nivån övervakning av genomförandet av bindande bestämmelser, som förordningar, vilka naturligtvis spelar en mycket viktig roll.
- Our colleague Mrs Weiler tries to clarify the very concept of social protection, and invites the European Union to play a more important and more active role.
- Vår kollega Weiler försöker klargöra själva begreppet social trygghet och manar Europeiska unionen att där spela en mer betydande, mer aktiv roll.
- We should not, however, forget that the European Commission plays a central role through monitoring, reporting and also supporting Member States in their efforts to achieve this objective.
- Vi bör dock inte glömma att Europeiska kommissionen spelar en central roll genom övervakning, rapportering och även som stöd till medlemsstaterna i deras ansträngningar för att nå detta mål.
- I welcome the positive way in which Parliament and the Council approached the conciliation phase and played their respective roles to the full to secure adoption of this decision.
- Jag hälsar med glädje det positiva sätt på vilket parlamentet och rådet har närmat sig förlikningsfasen och till fullo spelat sina respektive roller för att säkra ett antagande av detta beslut.
- Organisations forming part of civil society ought to play a decisive role in the distribution of food aid so as to prevent such aid being misused for political ends.
- När det gäller fördelningen av livsmedelshjälpen bör civilsamhällets organisationer spela en avgörande roll så att man undviker att livsmedelshjälpen missbrukas i politiskt syfte.
- Ladies and gentlemen, the Commission intends to play an active role in the Convention’s work via the two designated Commissioners and my own direct, personal undertaking.
- Kommissionen har för avsikt att spela en aktiv roll under konventets arbete, genom de båda kommissionärer som tillsatts och genom mitt personliga och direkta engagemang.
- a new ambition regarding the fight against climate change, an area in which we already play a leading role;
- En ny ambition för bekämpandet av klimatförändringarna, ett område där vi redan spelar en ledande roll, och en ny ambition när det gäller hur vi ska förhålla oss till globaliseringen.
- The TEN-E networks in the energy sector will play an important role in the liberalisation of the internal market and in improving operational reliability, as they will enable the EU to connect to suppliers outside the Union.
- De transeuropeiska energinäten kommer att spela en stor roll i avregleringen av den inre marknaden och för att öka tillförlitligheten, eftersom EU med hjälp av dessa kommer att kunna få en förbindelse med leverantörer utanför unionen.
- This, therefore is our destiny, and our task is to create a Europe which is increasingly able to play a proper role.
- Detta är med andra ord den stora utmaningen för framtiden, där vår uppgift blir att skapa ett Europa som hela tiden får bättre möjligheter att spela en roll.
- The deployment of a large and experienced observation mission was an important and tangible European contribution, and I thank you most sincerely because I know you personally played such a significant role and it has been well recognised.
- Användningen av den stora och erfarna observationsdelegationen var ett viktigt och konkret bidrag från EU och jag är mycket tacksam gentemot dig eftersom jag vet att du personligen spelade en väldigt viktig roll, vilket tydligt har erkänts.
- I believe that the European Union today does not have a reliable and integrated Mediterranean strategy which allows it to play a leading role in the broader Middle East and Maghreb and there is a specific reason for this:
- Jag anser att man i dagens EU inte har någon tillförlitlig och integrerad strategi för Medelhavsområdet för att unionen ska kunna spela en ledande roll i Mellanöstern och Maghreb, och det finns en särskild anledning till detta:
- We hope that after the Amsterdam Treaty this part of the EU’s foreign policy will play an even greater role and will help carry our message even further afield.
- Vi hoppas att denna del i unionens utrikespolitik kommer att spela en större roll efter Amsterdamfördraget, och att vår idé kommer att bära ännu längre.
- Regional policy and cohesion policy have played and continue to play a vital role in the development of Member States such as Portugal and their full integration into the European Union.
- Regionalpolitik och sammanhållningspolitik har spelat och fortsätter att spela en avgörande roll för utvecklingen i medlemsstater såsom Portugal och för deras fullständiga integrering i Europeiska unionen.
- For this reason, it is important that the European Parliament continues to play a galvanising role in this area, for example with reports like the one by Mr Cappato.
- Därför är det viktigt att Europaparlamentet spelar en pådrivande roll inom detta område, till exempel genom betänkanden som det som lagts fram av Marco Cappato.
- After long discussions, in which this Parliament played a very constructive role, we are meeting today to consider what I hope will be a balanced compromise.
- Efter långa diskussioner, där detta parlament har spelat en mycket konstruktiv roll, sammanträder vi i dag för att komma fram till vad jag hoppas kommer att bli en balanserad kompromiss.
- Uzbekistan plays a leading role in Central Asia, which is all the more reason for demanding that it respects the rules for democracy, the rule of law, and human rights.
- Uzbekistan spelar en ledande roll i Centralasien, vilket ger desto större anledning att kräva att landet respekterar demokratiska regler, rättsstatsprincipen och de mänskliga rättigheterna.
- The dispute about the former Yugoslav Republic’s name plays a key role in the discussions on the accession negotiations, as it is one of the obstacles preventing the negotiations from starting.
- Tvisten om den f.d. jugoslaviska republikens namn spelar en viktig roll i diskussionerna om anslutningsförhandlingar, eftersom det är ett av hindren som gör att förhandlingarna inte kan inledas.
- The events during that period have shown that the people of Ukraine are committed to democracy and also that the EU Member States, by acting together, can play an important role.
- Händelserna under den perioden har visat att Ukrainas befolkning har ett starkt engagemang för demokrati, och också att EU-medlemsstaterna genom att handla tillsammans kan spela en viktig roll.
- On the contrary, the European Union should continue to play its role of defending human rights and to remind foreign leaders constantly that human rights are for all humans all over the world.
- Tvärtom måste unionen fortsätta att spela sin roll som försvarare av de mänskliga rättigheterna och ständigt påminna utländska ledare om att de mänskliga rättigheterna gäller för alla människor i hela världen.
- The intermediary organisation plays an important role in this system, of course, and this organisation must be able to carry on these activities even if it does not have a banking licence.
- Den mellanliggande organisationen spelar naturligtvis en viktig roll i detta system, och denna organisation måste kunna fortsätta denna verksamhet, även om den inte innehar en banklicens.
- Territorial cohesion also plays an important role in future developments in EU regional policy, as demonstrated by the addition of the principle of territorial cohesion to economic and social cohesion in the Lisbon Treaty.
- Territoriell sammanhållning spelar också en viktig roll för den framtida utvecklingen inom EU:s regionalpolitik, vilket framgår av tillägget av principen om territoriell sammanhållning till den ekonomiska och sociala sammanhållningen i Lissabonfördraget.
- We feel that the European Parliament must play a central role and that its commitment is very important in terms of further strengthening the European legal framework of measures to combat trafficking in human beings.
- Vi anser att Europaparlamentet måste spela en central roll och att dess engagemang är mycket viktigt när det gäller att ytterligare stärka den europeiska rättsliga ramen av åtgärder för att bekämpa människohandeln.
- Small and medium-size enterprises will play a vital role in reinvigorating economies across Europe that are currently witnessing economic contraction or, at best, slight economic growth.
- De små och medelstora företagen kommer att spela en mycket viktig roll när det gäller att återuppliva EU:s ekonomier, som för närvarande upplever en ekonomisk nedgång, eller som bäst en måttlig ekonomisk tillväxt.
- The pilot programme of the EU forest fire tactical reserve played an important role and provided assistance to the Member States affected by the forest fires.
- EU:s taktiska reserv vid skogsbränder (EUFFTR), som inrättats inom ramen för pilotprojektet för stärkt samarbete mellan medlemsstaterna vid bekämpning av skogsbränder, spelade en viktig roll och hjälpte de medlemsstater som drabbades av skogsbränderna.
- I want to encourage responsible businesses to treat their customers fairly and recognise that voluntary codes of conduct may play a key role towards this aim in their particular sectors.
- Jag vill uppmuntra ansvarstagande företag att behandla sina kunder på ett skäligt sätt och inse att frivilliga uppförandekoder kan spela en viktig roll för att man skall kunna uppfylla detta mål inom deras specifika områden.
- This is precisely why at this time the European Union budget, which has a great and unique ability to give added value to expenditure, investment and resources, can and absolutely must play a fundamental role.
- Det är just i det här läget som Europeiska unionens budget, med sin stora och unika förmåga att skapa ett mervärde i utgifter, investeringar och resurser, kan spela en grundläggande roll, och absolut måste göra det.
- The Commission therefore welcomed the recent statement by Prime Minister Hun Sen in which he agreed to allow foreign judges and prosecutors to play a central role in the trial of the imprisoned Khmer Rouge leader Ta Mok in Cambodia in order to guarantee that the trial meets international standards.
- Kommissionen har också välkomnat den förklaring som premiärminister Hun Sen nyligen gav i vilken han går med på att låta utländska domare och åklagare spela en central roll i processen mot den fångne röda khmer-ledaren Ta Mok i syfte att garantera att den planerade processen också uppfyller de internationellt gällande normerna.
- They have come to Europe in desperation and we should be able to give them a basic framework to enable them to be successful in their home countries and to play an active role in promoting democracy and freedom.
- De har kommit till EU i desperation, och vi måste kunna ge dem en stabil grund att stå på för att de ska lyckas väl i sina hemländer och spela en aktiv roll för att främja demokrati och frihet där.
- The Commission is, of course, ready to play the active role it is expected to play, especially in areas such as development and economic assistance, human rights, good governance and institution building.
- Kommissionen är naturligtvis redo att spela den aktiva roll den förväntas spela, i synnerhet inom områden som t.ex. utveckling och ekonomiskt stöd, mänskliga rättigheter, god förvaltning och institutionsbyggande.
- A secure, economically healthy, socially balanced and stable Europe that, at the same time, plays a leading role on a world stage that reflects its economic influence, needs a strong EU foreign policy.
- Ett säkert, ekonomiskt hälsosamt, socialt balanserat och stabilt Europa som samtidigt spelar en ledande roll på en världsarena som speglar dess ekonomiska inflytande behöver en stark europeisk utrikespolitik.
- The European Union can play a major role in solving conflict resolution in the different parts of the world by sending to those areas of conflict not an army but a philosophy of peace based on firm principles.
- Europeiska unionen kan spela en stor roll när det gäller konfliktlösning i olika delar av världen genom att inte sända en armé till dessa konfliktdrabbade områden, utan en fredsfilosofi som bygger på fasta principer.
- A point which our committee has made several times in this and other reports is that the audiovisual industry also plays a huge role in the cultural aspects of life and cultural development.
- En punkt som vårt utskott tagit upp flera gånger i det här och i flera andra betänkanden är att den audiovisuella industrin även spelar en väldigt viktig roll i livets kulturella aspekter och i den kulturella utvecklingen.
- In fact, Mr President, I believe that we should explicitly welcome the presence of the delegation from Libya, a country which clearly plays an important role in the region and throughout the whole continent.
- På tal om detta, herr talman, anser jag att den libyska delegationens närvaro måste välkomnas särskilt, ett land som otvivelaktigt spelar en viktig roll i regionen och i hela kontinenten.
- However, it takes at least two to build a partnership, and so I appeal to Serbia to continue along the path towards EU integration and to play a constructive role in the resolution of the Kosovo issue.
- Det krävs dock minst två för att bygga upp ett partnerskap och därför vädjar jag till Serbien om att fortsätta på vägen mot EU-integration och att spela en konstruktiv roll i lösandet av Kosovofrågan.
- I am thinking of democratic processes in the Mediterranean area and the need to guarantee an external dimension to the European Union, which at this time can truly play a role and resume an important position of leadership for itself.
- Jag tänker t.ex. på demokratiseringsprocesserna i Medelhavsområdet och på behovet av att garantera Europeiska unionens yttre dimension, som i dessa tider verkligen kan spela en roll och återta sin viktiga ledarposition.
- The PPE Group therefore agrees with the Commission that it is likely to continue to play a useful role during the transition to the third stage of EMU, when balance of payments problems could still occur despite the progress made towards meeting the convergence criteria and the continued integration of the markets.
- PPE-gruppen delar kommissionens åsikt att denna möjlighet kan spela en viktig roll även i fortsättningen under övergången till EMU:s tredje fas.
- The European Parliament hopes that the Heads of State or Government will give the greatest priority to the issue and agree on specific measures in which the EU itself can play a leading role by emphasising our commitment to the Kyoto Protocol.
- Europaparlamentet hoppas att stats- och regeringschefer kommer att ge denna fråga ge högsta prioritet och avtala om specifika åtgärder där EU kan spela en ledande roll genom att betona vårt engagemang i Kyotoprotokollet.
- As shadow rapporteur for the Group of the European People’s Party and European Democrats I am very happy today to see Parliament wholeheartedly endorsing the Commission’s initiative and acknowledging that Europe can play an essential role here.
- I egenskap av skuggföredragande för gruppen för Europeiska folkpartiet (kristdemokrater) och Europademokrater är jag mycket nöjd i dag över att se att parlamentet helhjärtat stöder kommissionens initiativ och erkänner att EU kan spela en viktig roll i det här sammanhanget.
- Your report will be useful and will play an important role for the Commission services during the discussions being held with the Member States, on the one hand, and the UN, on the other hand, on this future Convention.
- Ert betänkande kommer att vara till nytta och det kommer att spela en viktig roll för kommissionens enheter under de överläggningar som förs dels med medlemsstaterna, dels med FN om denna framtida konvention.
- This is new and it gives great responsibilities for the future because it is obvious that, whatever is achieved in Copenhagen, the European Union has been playing a fundamental and crucial role in setting the agenda for the things that we should achieve.
- Det är nytt och det innebär ett stort ansvar i framtiden, för det är tydligt att EU, vad som än uppnås i Köpenhamn, har spelat en viktig och avgörande roll för att fastställa dagordningen för det vi ska uppnå.
- Only when democracy and the rule of law are at last firmly rooted in Central and South America and all forms of extremism are brought under control will that continent be able to play the role which its economic and cultural weight actually demands.
- Det är först när demokrati och rättsstatliga principer har fasta rötter i Central- och Sydamerika och alla former av extremism är under kontroll som denna världsdel kan spela den roll som dess ekonomiska och kulturella betydelse faktiskt kräver.
- I completely understand that Europol needs to carry out internal adjustments, but it makes no sense for Parliament to issue its opinion, because, as an intergovernmental institution, Parliament does not play a relevant role in this institution’s administrative decision-making process.
- Jag förstår helt och hållet att Europol behöver genomföra internationella justeringar, men det är inte rimligt att parlamentet lämnar ett utlåtande eftersom parlamentet som en mellanstatlig institution inte spelar någon relevant roll i denna institutions administrativa beslutsprocess.
- I would, however, also like to thank the other participants who are, of course, the Commission, which had to play the role of intermediary and technical innovator, and did so extremely rigorously and effectively, the Commissioner and also all the staff of the Commission.
- självklart kommissionen, som har fått spela en roll som medlare och teknisk innovatör, och som har gjort det med stor principfasthet och effektivitet, samt fru kommissionären och alla kommissionens tjänsteenheter.
- Finally, it is a step forward for the European Union itself, which has experienced so much difficulty in making a success of its common foreign policy, and the fact that the EU is able to play a truly constructive role in this important country should be seen as an encouraging sign.
- För Europeiska unionen slutligen, som har så stora svårigheter att föra en gemensam utrikespolitik, är det uppmuntrande att kunna spela en verklig och konstruktiv roll i detta nyckelland.
- With this eventuality in mind, the Commission has already stated its position on public finances to the Council, indicating that, in our opinion, we should allow the automatic stabilisers to play their full role in those countries that have achieved a more or less balanced position in terms of public finance and in other countries that have a national debt of around 60%.
- Kommissionen har förutsett denna situation och har redan lagt fram sin ståndpunkt om de offentliga finanserna inför rådet och vi har påtalat att man enligt vår åsikt bör låta de automatiska stabilisatorerna spela ut sin roll helt och fullt i de länder som redan nu nästan har uppnått jämvikt i sina offentliga finanser och i de andra länder som har en offentlig skuld på närmare 60 procent.
- I feel, however, that there is also a need to safeguard European producers, who have always been committed to the production and processing of bananas and play a crucial social role in certain EU regions, such as Guadeloupe, Martinique, Madeira and the Azores.
- Samtidigt måste vi skydda europeiska producenter, som alltid har varit ägnat sig åt produktion och bearbetning av bananer och som spelar en viktig roll i vissa EU-regioner som Guadeloupe, Martinique, Madeira, och Azorerna.
- Regional efforts to solve the crisis should be encouraged in line with principles, such as that of good governance, laid down in the initiative concerning the New Partnership for African Development, NEPAD, in which the states of southern Africa play a crucial role.
- Regionala strävanden för att lösa krisen bör främjas i linje med principer som t.ex. sunt styrelseskick som fastställts i initiativet om det nya partnerskapet för Afrikas utveckling, Nepat, i vilket staterna i södra Afrika spelar en avgörande roll.
- I extend my good wishes to the Council, that it may be able to proceed with the speed and effectiveness hoped for in the Tindemans report, to respond well to these matters, and thus to play an acceptable and respected role on the world stage.
- Jag skulle gärna vilja önska att rådet ger prov på snabbhet och effektivitet, vilket det också finns önskemål om i Tindemansbetänkandet, för att ge ett bra svar på dessa frågor och på så sätt spela en normal och respekterad roll på världsscenen.
- the European Union is still working ceaselessly, with all the resources and capacities at its disposal, to try to make the world we are living in fairer and better and to ensure that the European Union plays a significant role in it.
- Europeiska unionen fortsätter att arbeta utan att förlora en enda minut för att, med de medel den har till sitt förfogande, försöka se till att den värld vi lever i blir rättvisare och bättre, och att Europeiska unionen spelar en viktig roll i det arbetet.
- As Mr Papayannakis no doubt knows, the European Union has been playing an active role in the negotiations with the ad hoc group of States which are parties to the Convention on Biological and Toxin Weapons and in the 5th review conference, held in Geneva from 19 November to 7 December 2001.
- Som Papayannakis alldeles säkert är medveten om har Europeiska unionen spelat en aktiv roll i förhandlingarna i ad hoc-gruppen som utgörs av de stater som har undertecknat konventionen om bakteriologiska (biologiska) vapen och toxinvapen och vid den femte konferensen för översyn av konventionen, som hölls i Genève den 19 november -7 december 2001.
- It may be necessary to review the instruments at our disposal for managing these extreme market situations, while allowing the market to play its role without, however, being deprived of the necessary instruments to enable us to act and to avoid being caught unprepared for crisis situations.
- Det kan vara nödvändigt att se över de instrument som står till vårt förfogande för att hantera dessa extrema marknadssituationer, samtidigt som vi låter marknaden spela sin roll utan att för den skull berövas de nödvändiga instrument som vi behöver för att kunna agera och slippa bli tagna på sängen i krissituationer.
- Two weeks later, in Accra, I saw for myself the pride of Ghana’s government representatives in pointing out that Africa had played an independent role this time, and this could, among other things, be attributed to good preparatory work by the European Union and in particular by Commissioner Lamy.
- Jag upplevde själv två veckor senare i Accra med vilken stolthet Ghanas regeringsföreträdare pekade på att Afrika den här gången hade spelat en självständig roll, och att även detta kunde härledas till Europeiska unionens goda förberedelser och i synnerhet till kommissionär Lamy.
- We will continue to firmly and vehemently oppose arguments for the irrational criteria of the Stability Pact, and for exchange policy guidelines and other macro-economic guidelines, as well as the devaluing of production and labour - in which Vítor Constâncio has played a central role - as we have always done.
- Vi kommer att fortsätta att bestämt och med skärpa invända mot argumenten för de irrationella kriterierna i stabilitetspakten och riktlinjerna för valutapolitiken samt andra makroekonomiska riktlinjer, liksom nedvärderingen av produktion och arbete - där Vítor Constâncio har spelat en central roll - precis som vi alltid har gjort.
- A recent Eurobarometer poll indicated that whilst 72% of EU citizens say the European Union is ’playing a positive role in creating new job opportunities and fighting unemployment,’ only a little over a third of respondents had heard of the EU’s tools to combat unemployment, such as the European Social Fund and the European Globalisation Adjustment Fund.
- I en ny Eurobarometer angav visserligen 72 procent av EU:s invånare att Europeiska unionen spelar en viktig roll för att skapa nya arbetstillfällen och bekämpa arbetslösheten, men samtidigt uppgav bara drygt en tredjedel av personerna i undersökningen att de hade hört talas om EU:s instrument för detta, såsom Europeiska socialfonden och Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter.
- The Commission, allow me to recall, has played its role to favour approximation between the positions of the two parties, particularly by clarifying the technical nature of the implementing duties provided for in the proposal and by proposing several respectful forms of compromise on the political responsibility which the Treaties attributed to the Commission as the authority responsible for the implementing measures.
- Kommissionen - tillåt mig att påpeka detta - har spelat sin roll för att främja ett närmande mellan de båda parterna framför allt genom att förklara den tekniska sidan av de genomförandefunktioner som anges i förslaget och genom att föreslå ett antal kompromissförslag som respekterar det politiska ansvar som fördragen har tilldelat kommissionen som ansvarig exekutiv myndighet.
- The crises in the Balkans, firstly in Bosnia and then, more recently, in Kosovo, in the meantime, the crises in the Great Lakes region, the various phases of the crises in the Middle East, have shown us that the European Union has never ever succeeded in taking an initiative and in playing a role other than that of the stooge, of the United States, obviously.
- Balkankriserna, först i Bosnien och sedan, på senare tid, i Kosovo, och under tiden kriserna i området kring de stora sjöarna, och de olika skedena i kriserna i Mellanöstern, har visat oss att Europeiska unionen aldrig, aldrig lyckats ta ett initiativ och spela en roll, förutom som bifigur till Förenta staterna förstås.
- Within this context, if Europe wishes to meet its responsibilities it must turn itself into an organisation capable of playing a significant role on the international stage and, in order to achieve this, European policy must permanently pursue the objective of multilateralising the United States - an objective which is not entirely out of reach if we consider that opinion polls indicate that almost two-thirds of the American public prefer multilateral approaches to unilateral ones.
- Om Europa vill axla sitt ansvar måste vi bygga upp en organisation som är kapabel att spela en viktig roll på det internationella planet, och den europeiska politiken bör ständigt inriktas på målet att göra Förenta staterna mer multilateralt - ett mål som inte är ouppnåeligt, med tanke på att resultat från opinionsundersökningar visar på att nästan två tredjedelar av den nordamerikanska allmänheten föredrar en multilateral inriktning framför en ensidig.
- Mr President, after listening to Mr Cook’s statement - and I thank him for its clarity - I would like to be able to repeat what was affirmed recently by the British Prime Minister, Mr Blair, in an interview given to the Financial Times, namely that the British Presidency represents a great opportunity to demonstrate that the United Kingdom intends to play a constructive role in Europe and for Europe, and an opportunity to demonstrate that the agenda of economic reforms for monetary union is proceeding.
- Efter att ha hört uttalandet från minister Cook, som jag vill tacka för hans stora tydlighet, skulle jag vilja upprepa det som premiärminister Blair nyligen sa i en intervju i ”Financial Times”, nämligen att det brittiska ordförandeskapet är ett utmärk tillfälle för att visa att Förenade kungadömet tänker spela en konstruktiv roll i Europa och för Europa, och en chans att visa att agendan när det gäller de ekonomiska reformerna inom ramen för valutaunionen är oförändrad.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 39118 AND
t12.lemma_id = 45217 AND
t21.lemma_id = 19805 AND
t22.lemma_id = 33482),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;