- The fact is that we cannot afford to turn our backs on green genetic engineering.
- Faktum är att vi inte har råd att vända ryggen åt grön genetisk ingenjörskonst.
- In order to do this, Mr President, Commissioners, we must firmly turn our back on the aberrant dogma of world prices.
- Av den anledningen måste man, herr talman, herr kommissionär, fru kommissionär, bestämt vända ryggen till den absurda dogmen med världskursen.
- We have an opportunity tomorrow to vote for the 21st century, its consumers, traders and citizens by voting for the committee’s report or we can look at the future and then turn our back on it and find superficial comfort in the last century by voting for the amendments.
- I morgon har vi chansen att rösta för det tjugonde århundradet, dess konsumenter, affärsidkare och medborgare genom att rösta för utskottets betänkande, eller också kan vi titta på framtiden och sedan vända den ryggen och finna en mager tröst i det förra århundradet genom att rösta för ändringsförslagen.
- The fact that the American people have turned their backs on George Bush because of Iraq may also be an indication that his stubborn refusal to embrace Kyoto is not shared by the vast majority of the American population.
- Att den amerikanska befolkningen har vänt George Bush ryggen på grund av Irak kan också tyda på att den stora majoriteten av folket inte heller delar hans envisa vägran att underteckna Kyotoprotokollet.
- A return to the roots, at last, for a Community built on the basis of the determination to turn our backs on a past history marred by hatred and exclusion and of adherence to the humanist values of openness and tolerance.
- Äntligen går vi tillbaka till ursprunget, en gemenskap uppbyggd på viljan att vända ryggen åt ett förflutet märkt av hat och utestängning och i stället ansluta oss till humanistiska värden som öppenhet och tolerans.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 36488 AND
t12.lemma_id = 42736 AND
t21.lemma_id = 51780 AND
t22.lemma_id = 38),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;