- But you will not resolve the problems of the long-suffering people of Zimbabwe by simply turning a blind eye and pretending they do not exist, nor by allowing President Mugabe to leave the country and attend conferences.
- Men man löser inte problemen för det så länge lidande zimbabwiska folket genom att blunda och låtsas som om problemen inte fanns, och inte heller genom att låta president Mugabe lämna landet och delta vid konferenser.
- Today, our fellow parliamentarians who were elected to the Ethiopian federal parliament and the parliament of Oromia and who have had the courage to come out into the open are being forced to leave their country.
- I dag tvingas våra parlamentarikerkolleger som valdes till det etiopiska federala parlamentet och det oromiska parlamentet, och som har haft modet att tala öppet, att lämna sitt land.
- We cannot speak of stabilisation in a country within whose borders 1.8-1.9 million residents have been displaced, while a further million have left the country altogether, and the conditions under which the refugees are living are extremely poor.
- Vi kan inte tala om stabilisering i ett land inom vars gränser 1,8-1,9 miljoner invånare har förflyttats, medan ytterligare en miljon har lämnat landet, och där levnadsförhållandena för flyktingarna är oerhört dåliga.
- Things have been building up which provide food for thought, both regarding totalitarianism, which I hope has left our country for good, and about another modern scourge - terrorism, which we are seeing ever more frequently.
- Den senaste tidens utveckling har gett oss tankeställare både om totalitarismen, som jag hoppas har lämnat vårt land för gott, och ett annat modernt gissel - terrorismen, som vi möter allt oftare.
- The impunity enjoyed by the rebels in Sierra Leone and the weakness of the peace-keeping forces, who can neither leave the country, for political and humanitarian reasons, nor effectively confront the armed rebels, are a threat to any future United Nations peace mission.
- Strafflösheten för Sierra Leones rebeller och de svaga fredsstyrkorna, som inte ens kan lämna landet av politiska och humanitära skäl och inte heller konfronteras med de väpnade rebellerna på rimliga villkor, utgör ett hot för alla framtida fredsuppdrag i FN:s regi.
- In the communication that the Commission issued a few months ago on immigration and development policy, it tried to give you a picture of everything it is doing in the field of development policy that is relevant for migratory flows, not only fighting poverty but also guaranteeing the rule of law and respect for human rights, and guaranteeing there are no ’pull’ factors inducing people to leave their own country and travel, sometimes illegally, to the European Union.
- -faktorer som förmår människor att lämna sitt eget land och resa, ibland olagligt, till Europeiska unionen.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 34814 AND
t12.lemma_id = 62928 AND
t21.lemma_id = 61048 AND
t22.lemma_id = 63469),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;