- I urge the Commission to grant them this status.
- Jag uppmanar kommissionen att bevilja dem denna status.
- I would urge the Commission to take the necessary decisions here.
- Jag uppmanar kommissionen att vidta de för ändamålet lämpliga åtgärderna.
- The Council also urged the Commission to take a critical look at EU legislation regarding the disposal of meat meal, animal waste and feed.
- Rådet uppmanade också kommissionen att åta sig uppgiften att göra en kritisk granskning av EG-lagstiftningen om benmjöl, djuravfall samt destruktion av slaktkroppar.
- I want to urge the Commission to really give this a high priority and not allow it to depend on the Member States, which are too slow to put the right measures in place.
- Jag vill uppmana kommissionen att verkligen prioritera detta högt och inte låta det vara beroende av medlemsstaterna.
- The Yorkshire rhubarb growers have applied to the European Commission to grant it protected designation of origin status, and I would urge the Commission to accede to this request.
- Yorkshires rabarberodlare har ansökt hos Europeiska kommissionen om att bli beviljade skyddad ursprungsbeteckning, och jag uppmanar kommissionen att gå med på detta krav.
- In conclusion, I say ’yes’ to research and information for combating long-term environment-related diseases we do not know much about, but I urge the Commission to say ’yes’ to immediate drastic action to prevent the diseases we already are very familiar with today.
- Men jag uppmanar kommissionen att säga ”ja” till omedelbar och resolut handling för att förhindra sjukdomar som vi redan känner väl till i dag.
- I must also point to the need to cut down on the current number of amending budgets, which has been excessive, and urge the Commission to table proposals for the adoption of a regulation containing the multiannual financial framework and for the adaptation of the financial regulation.
- Jag måste också påpeka behovet av att minska antalet ändringsbudgetar, som har varit överdrivet stort, och jag uppmanar kommissionen att lägga fram förslag om ett antagande av en förordning som innehåller den fleråriga budgetramen och om en anpassning av budgetförordningen.
- We are pleased to note that, in a quantum leap of realism, the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy of the European Parliament considered as ’untimely’ the introduction of this new system and urged the Commission to put all its energy into improving the existing system.
- Det gläder oss att utskottet för ekonomi, valutafrågor och industripolitik i ett anfall av realism anser att det ”inte är lämpligt ” att införa det nya systemet och ”uppmanar kommissionen att lägga ner all sin energi på att förbättra det nuvarande systemet ”.
- As far as agriculture is concerned, the Council confirmed its support at its meeting on 8 April 2003 for the Community proposal on the details in the agricultural sector and urged the Commission to continue its efforts so that an agreement can be reached on this basis because, in its opinion, this is the most realistic means of completing the negotiations in accordance with the timetable laid down in the Doha ministerial declaration.
- När det gäller jordbruket har rådet bekräftat, vid sitt möte den 8 april 2003, sitt stöd för gemenskapens förslag om villkoren på jordbruksområdet och uppmanat kommissionen att fortsätta sina ansträngningar i syfte att nå en överenskommelse på den grunden, eftersom det enligt rådets mening är den mest realistiska vägen för att slutföra förhandlingarna i enlighet med den tidsplan som fastställdes i ministeruttalandet från Doha.
- Finally, all that remains for me to do is to ask and urge the Commission to take all the measures necessary so that when distributing the Community quota for next year due compensation is made to the Member States which have been forced to stop fishing because the quotas to which they were entitled have been used up by others and that the appropriate tonnage is withdrawn from the quotas of those responsible so that it can serve as genuine and effective recompense.
- Slutligen återstår bara för mig att be och uppmana kommissionen att vidta alla nödvändiga åtgärder, så att man när man fördelar gemenskapskvoten för nästa år ger vederbörlig kompensation till de medlemsstater som har tvingats upphöra med sitt fiske för att de kvoter som de hade rätt till utnyttjats av andra stater och så att det lämpliga tonnaget räknas bort från kvoterna för de ansvariga länderna som en verklig och effektiv gottgörelse.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 34756 AND
t12.lemma_id = 20010 AND
t21.lemma_id = 2815 AND
t22.lemma_id = 47654),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;