- You, Mr President, have assumed political responsibility.
- Ni, herr ordförande, har tagit politiskt ansvar.
- In any case, Member States must assume sole responsibility in this area.
- I vilket fall som helst måste medlemsstaterna ta hela ansvaret på detta område.
- the Council assumes total responsibility for its interpretation of the situation in Cyprus.
- Rådet tar på sig allt ansvar vad gäller tolkningen av situationen i Cypern.
- When governments sign the Treaty they assume a responsibility to have it ratified.
- När regeringarna undertecknar fördraget tar de ansvar för att se till att det ratificeras.
- It is up to the Member States to assume responsibility for their soldiers.
- Det är medlemsstaternas uppgift att ta ansvar för sina soldater.
- I believe that Commissioners should assume their responsibilities and be given the means to do so.
- Jag anser att kommissionen bör ta sitt ansvar och också ges resurser för detta.
- We must acknowledge this, make it our joint decision, and above all, we must assume our responsibilities.
- Vi måste erkänna detta, göra det till vårt gemensamma beslut och framför allt måste vi ta vårt ansvar.
- We need to help to close Guantánamo because it is also essential that we assume our responsibility as Europeans, because this is a European responsibility.
- Vi måste hjälpa till att stänga Guantánamo eftersom det också är viktigt att vi tar vårt ansvar som européer, eftersom detta är en europeisk skyldighet.
- On the contrary, we must assume the responsibility for implementing it, improving it where it has failed.
- Vi måste tvärtom ta fullt ansvar för att genomföra den och stärka den där den har brustit.
- I therefore believe that at this point Europe must assume its responsibilities for the future, especially for what was not done in Albania.
- Alltså anser jag att Europa på den punkten bör ta sitt ansvar för framtiden, framför allt för det som inte har gjorts i Albanien.
- As it states in the Convention, ‘the family as the fundamental group of society and natural environment for the growth and wellbeing of its members, particularly children, should be afforded the necessary protection and assistance to fully assume its responsibility within the Community’.
- Som man fastslår i konventionen: ”Familjen, som grundläggande samhällsgrupp och naturliga miljö för uppväxt och välbefinnande för dess medlemmar, i synnerhet för barn, bör ges nödvändigt stöd och skydd så att den helt och fullt skall kunna ta sitt ansvar i samhället”.
- In this context, 2003 will be a very important year, in which we must all be ready to assume our full responsibilities towards the new Member States.
- I det avseendet kommer 2003 att bli ett mycket viktigt år, för vi måste alla vara beredda att ta vårt ansvar gentemot de nya medlemsstaterna.
- The only people who are therefore eligible for this programme are students whose parents can pay the remaining sum, unless the Member States assume responsibility for doing so, which is not the case at present.
- De enda personer som således har möjlighet att delta i detta program är studerande vars föräldrar kan betala det resterande beloppet, om inte medlemsstaterna tar på sig ansvaret för att göra detta, vilket de inte gör för närvarande.
- We say that we consider it important that men and women be able to enjoy a healthy work-life balance, that women be given equal opportunities in the workplace, and so we must stop squabbling and assume joint responsibility.
- Vi påstår att vi anser att det är viktigt att män och kvinnor får möjlighet att få en hälsosam balans mellan arbete och familjeliv, att kvinnor får samma möjligheter på arbetsplatsen, och vi måste därför sluta kivas och ta ett gemensamt ansvar.
- The EU, and especially Spain and France, must assume their historical responsibility and demand that Morocco ceases its inhibiting and intransigent attitude, even by freezing the numerous trade agreements and special relationships that exist between the EU and the Kingdom of Morocco, and by doing everything possible to ensure that the referendum on self-determination included in numerous United Nations resolutions is held.
- EU, och främst Spanien och Frankrike, måste ta sitt historiska ansvar och kräva att Marocko upphör med sin förbjudande och omedgörliga inställning och till och med frysa de många handelsavtal och särskilda förbindelser som finns mellan EU och Konungariket Marocko.
- Last time we talked about Serbia, I urged MEPs to exercise some patience with Mr Kostunica because I had the impression that there had been progress almost every day, and I believe we can see evidence of this progress, up to and including yesterday when Mr Kostunica declared himself willing to assume responsibility, which I believe is crucial, for the Serbian crimes in Kosovo.
- Jag tror också att vi kan konstatera att de framstegen verkligen blivit av, fram till i går då Kostunica förklarat sig beredd att ta sitt ansvar, och det tycker jag är mycket viktigt, ansvar för de serbiska brotten i Kosovo.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 26854 AND
t12.lemma_id = 14132 AND
t21.lemma_id = 10465 AND
t22.lemma_id = 55829),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;