- Having said that, I do not think, Mr Cohn-Bendit, that we can resolve the conflict between Israel and Palestine by simply asking both sides to make a little effort, or even asking both to make a great effort.
- Jag tror inte, herr Cohn-Bendit, att man kan lösa konflikten mellan Israel och Palestina genom att bara be den ena och sedan den andra parten att anstränga sig lite, eller genom att be båda parterna att anstränga sig mer.
- Amongst other things, it will make it possible for us to resolve local conflicts, such as those in Transnistria, Nagorno Karabakh, Abkhazia and South Ossetia.
- Det kommer bland annat att göra det möjligt för oss att lösa lokala konflikter, t.ex. i Transnistrien, Nagorno-Karabach, Abchasien och Sydossetien.
- The EU’s Black Sea policy will only be complete when the European Union commits to resolving existing conflicts, and civil society development, personal contact and good relations between neighbours are essential in this regard.
- EU:s svartahavspolitik kommer att bli verkningsfull först när EU ställer in sig på att lösa befintliga konflikter.
- Having Russia as a stable and reliable partner helping to resolve conflicts that have reached deadlock and helping to prevent nuclear proliferation is in our fundamental interest.
- Att ha Ryssland som en stabil och tillförlitlig partner för att bidra till att lösa konflikter som har nått ett dödläge och bidra till att förhindra spridning av kärnvapen ligger i vårt grundläggande intresse.
- Furthermore, we shall spare no efforts in seeking to help resolve the conflict in the Middle East, where the most recent developments have, at last, generated a glimmer of hope after months of tragedy.
- Vi sparar dessutom inga ansträngningar när det gäller att lösa konflikten i Mellanöstern, där den senaste utvecklingen äntligen låter oss ana en liten strimma av hopp efter månader av tragedi.
- What kind of anger is being passed on to new generations of Sahrawis in the Tindouf refugee camps involved in the resistance in occupied Sahara, if they are not taken from the arms of fundamentalist radicals, if the EU, the United States, the Arab world and the rest of the international community denies them an outlet for resolving their conflict, thereby condemning them to impotent despair in the face of injustice, violence and destitution?
- Hur ser den ilska ut som överförs till nya generationer av västsaharier i Tindoufs flyktingläger som är inblandade i motståndsrörelsen i det ockuperade Sahara, om de inte fjärmas från de fundamentalistiska radikala krafterna, om EU, Förenta staterna, Arabvärlden och världssamfundet förnekar dem möjligheter att lösa sin konflikt och därmed dömer dem till maktlös förtvivlan inför orättvisor, våld och fattigdom?
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 26622 AND
t12.lemma_id = 49758 AND
t21.lemma_id = 35238 AND
t22.lemma_id = 62157),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;