- Now we are taking a step forward.
- Nu tar vi ett steg framåt.
- We are, therefore, taking a great step forward today.
- I dag tar vi således ett stort steg framåt.
- This year, our external policy has taken some very important steps:
- Detta år har vår externa politik tagit några mycket viktiga steg:
- We would ask the Commission to take the necessary steps in this direction.
- Vi uppmanar kommissionen att ta de nödvändiga stegen mot detta.
- Mrs Schreyer, you have our full support if you take this first step.
- Fru Schreyer, ni har vårt fulla stöd, om ni tar detta första steg.
- The proposals contained in Mr Falbr’s report would enable us to take real steps in that direction.
- Förslagen i Richard Falbrs betänkande skulle göra det möjligt för oss att ta verkliga steg i den riktningen.
- Honourable Members, Parliament will tomorrow take a further step on the road to equal opportunities.
- I morgon kommer parlamentet att ta ytterligare ett steg på vägen mot lika möjligheter.
- It enables us to take several steps forward in a debate that is essential for the very survival of part of the world.
- Betänkandet gör det möjligt att ta flera steg framåt i en diskussion som är nödvändig för själva överlevnaden av en del av planeten.
- Madam President, by supporting Mr Lamassoure’s report the European Union can take a historic step.
- Genom att stödja Lamassoures betänkande kan Europeiska unionen ta ett historiskt steg.
- The Nice Summit also took a major step forward in adopting the new social agenda.
- Även vid toppmötet i Nice tog man ett stort steg framåt genom att anta den nya sociala dagordningen.
- At the Assembly in Brussels we took the first steps towards realigning the Assembly to fit the Cotonou Agreement.
- Vid församlingen i Bryssel tog vi de första stegen mot att anpassa församlingen till Cotonouavtalet.
- Unfortunately, it was not possible to reach a compromise with the Council on novel foods and we have taken a step backwards.
- Tyvärr var det inte möjligt att nå en kompromiss med rådet om nya livsmedel, och vi har tagit ett steg tillbaka.
- These reforms will enable us to take a major step towards the modernisation of European agriculture in this sector too.
- Dessa reformer kommer att låta oss ta ett stort steg framåt i fråga om moderniseringen av EU:s jordbruk också inom denna sektor.
- only a state-of-the-art research and information system will allow us to take this step, which is so vital for us and, above all, for new generations.
- Endast ett toppmodernt forsknings- och informationssystem gör det möjligt för oss att ta detta steg, som är så viktigt för oss och framför allt för kommande generationer.
- tomorrow, when we adopt the Koch report, we will take a major step towards improving road safety.
- När det gäller den första delen kommer vi i morgon, när vi antar Kochbetänkandet, att ta ett viktigt steg i riktning mot bättre vägsäkerhet.
- The Quartet has to open its mind to a new approach and, if our partners within it cannot take that step, then we should explore ways in which it might.
- Kvartetten måste öppna sitt sinne för en ny strategi och om våra partner i kvartetten inte kan ta ett sådant steg borde vi ta reda på hur de skulle kunna göra det
- The government of Pakistan has indeed taken several important steps to improve the rights of minorities, for example, by allocating a minimum quota in public jobs.
- Pakistans regering har visserligen tagit viktiga steg mot att förbättra minoriteters rättigheter genom att t.ex. införa kvotering i offentliga arbeten.
- Today we are taking a step forward in this direction and this is another reason why it is a great day for European democracy.
- I dag tar vi ett steg i denna riktning, vilket är ännu ett skäl till varför det här är en stor dag för den europeiska demokratin.
- However, for farmers to be able to invest, they need, above all else, stable incomes to give them the courage to take this step.
- Men om jordbrukarna ska kunna investera så behöver de framför allt en stabil inkomst som gör att de vågar ta det steget.
- we can then take a step forward together and improve the situation of women in your country.
- Herr Erdogan, jag ber er att föregå med gott exempel som gör att männen kan känna sig stolta, och sedan kan vi tillsammans ta ett steg framåt och förbättra kvinnornas situation i ert land.
- It must be recognised that the government of Uzbekistan has taken some steps to improve the human rights situation by admitting an observer from the OSCE and by appointing an ombudsman.
- Det skall medges att Uzbekistans regering genom att tillåta en OSSE-observatör och en medborgarombudsman har tagit några steg mot att förbättra situationen för mänskliga rättigheter i landet.
- By further developing the Euro standards, we have doubtless taken a decisive step in the context of European environmental policy, a step which is also tolerable to the automobile industry.
- Genom att vidareutveckla Euro-standarderna har vi utan tvekan tagit ett bestämt steg inom den europeiska miljöpolitiken, ett steg som också bilindustrin har skäl att anse som rimligt.
- We have taken the difficult step of allowing product placement so that private TV broadcasters, in competition with Google and other rivals, will be able to offer free-to-air TV services in future.
- Vi har tagit det komplicerade steget att tillåta produktplacering, så att privata tv-företag, i konkurrens med Google och andra rivaler, i framtiden kan erbjuda okodade tv-tjänster.
- That is why I congratulate Mr Menrad on taking this small step on the information and meaningful consultation of workers because it is a step in the right direction.
- Detta är skälet till varför jag gratulerar Menrad till att han tagit detta lilla steg när det rör information till och meningsfullt samråd med arbetstagare, därför att det är ett steg i rätt riktning.
- If we and the other developed countries do not take the first steps, how can we expect the rapidly developing, emerging economies to take action, especially on the scale required?
- Om inte vi och övriga industriländer tar de första stegen, hur kan vi då förvänta oss att tillväxtekonomierna, som är under snabb utveckling, ska vidta åtgärder, särskilt av den omfattning som krävs?
- This will mean that the European Union is taking another step forwards in leading the struggle against climate change.
- Jag noterar att det spanska ordförandeskapet är fast beslutet att övervinna de sista svårigheter som kan uppkomma för att nå ett tillfredsställande resultat som medför att Europeiska unionen tar ännu ett steg längre fram i täten när det gäller att leda arbetet med bekämpning av klimatförändringar.
- To conclude, I wish to say that, in light of the extremely serious shortcomings revealed by current developments, we are simply trying to take the first step, particularly where insider dealing is concerned.
- Avslutningsvis vill jag säga att med anledning av de ytterst allvarliga missförhållanden som har avslöjats genom de aktuella affärerna försöker vi bara att ta ett första steg, i synnerhet vad gäller insiderbrott.
- If this is the case, I believe we will have taken a step in the right direction, which the European Parliament also wants, in order to promote an agricultural sector which respects health and safety.
- Om så är fallet tror jag att vi kommer att ha tagit ett stort steg i den riktning som även Europaparlamentet önskar i syfte att främja ett jordbruk som värnar om hälsa och säkerhet.
- In anticipation of the White Paper, the legislation now envisaged requires the Member States and the Commission to take the next steps towards a more sustainable and interoperational transport system, with a harmonised charging system internalising more external costs.
- Före vitboken kräver den lagstiftning som nu planeras att medlemsstaterna och kommissionen tar nästa steg i riktning mot ett mer hållbart och driftskompatibelt transportsystem, med samordnade avgiftssystem som internaliserar mer externa kostnader.
- At the instigation of the German Presidency, we will be taking a further step towards the European Employment Pact which I called for back in January 1996.
- Luxemburg-processen konsolideras och börjar ge resultat i form av en mer systematisk, mer integrerad och mer ambitiös sysselsättningspolitik i medlemsländerna, och på det tyska ordförandeskapets initiativ kommer vi att ta ytterligare ett steg med den europeiska sysselsättningspakten, vilken jag förordade redan i januari 1996.
- Until that happens we will be divided and it is important that we take that step because, as well as our international commitments, we have much at stake in the resolution of this crisis.
- Innan det blir så kommer vi att vara splittrade, och det är viktigt att vi tar det här steget, eftersom vi, precis som när det gäller våra internationella åtaganden, har mycket att riskera när det gäller lösningen av den här krisen.
- I should like to point out that what is at issue is a codecision procedure and that we will be entering into negotiations after second reading in order to be able to take a step forward in the field of social security and social policy in Europe.
- Jag vill påpeka att det handlar om ett medbeslutandeförfarande och att vi efter andra behandlingen kommer att förhandla med varandra för att kunna ta ett steg framåt när det gäller den sociala tryggheten och socialpolitiken i Europa.
- If I had really wanted to have influence on the fate of Europe, I would not have taken the foolish step of openly declaring my political beliefs, asking openly for endorsement by a political party and then testing those ideas out in freely contested democratic elections.
- Om jag verkligen hade velat få inflytande på Europas öde, då skulle jag inte ha tagit det dåraktiga steget att öppet deklarera mina politiska åsikter, och öppet be om stöd från ett politisk parti och sedan testa dessa idéer i fria demokratiska val.
- I should now like to return to the subject of Monterrey and the Spanish Presidency’s failure to translate the specific agreements of our Ministers for Development and Cooperation last week into an agreement to take practical steps towards achieving a contribution of 0.7% of GNP.
- Det var en skandal att det spanska ordförandeskapet inte lyckades omsätta de konkreta överenskommelser som våra ministrar för utvecklingssamarbete träffade i förra veckan i ett avtal om 0,7 procent av BNP och att ta konkreta steg för att uppfylla detta.
- Some people will therefore say that this is a minimal agreement, but the rapporteur believes that it is better to take a step forward towards a more homogenous electoral system, than to remain in the blind alley we were trapped in.
- Det finns därför säkert dem som säger att det handlar om ett minimiavtal, men jag som föredragande anser att det är bättre att ta ett steg framåt och gå mot ett mer homogent valsystem än att stanna kvar i en återvändsgränd som den vi hade fastnat i.
- Moreover, it was this situation and this interpretation which led the Council to take the decision it took in Luxembourg at the end of 1997, when it decided to take the first steps in the accession process for the Republic of Cyprus to join the European Union.
- Det var för övrigt den situationen och den tolkningen som fick rådet att anta det beslut som antogs i Luxemburg i slutet av 1997 när man beslöt att ta de första stegen för en anslutning av Republiken Cypern till Europeiska unionen.
- Mr President, if the changes to the Treaty proposed in the resolution we are debating are implemented, the European Union will take an absolutely crucial step on the way to becoming a federal state and one, moreover, in which the national parliaments will lose control over almost all crucial areas of policy.
- Om man genomför de förändringar i fördraget som föreslås i den resolution som vi diskuterar, skulle Europeiska unionen ta ett helt avgörande steg i omvandlingen till en förbundsstat, en förbundsstat där de nationella parlamenten förlorar kontrollen över nästan alla avgörande politiska områden.
- Once we have a decent package of proposals, I think we will able to take a step forward with this directive to combat the greater problem that lies behind it, for painters and other workers, for example.
- Det handlar alltså inte bara om att förbjuda dessa ämnen, det handlar också om att umgås med dem. Om vi har ett bra förslagspaket för detta, då tror jag att vi kan ta ett steg framåt med detta direktiv för att bekämpa det stora problem, bland annat för målare och andra arbetare, som ligger bakom detta.
- Finally, I hope, Mr van den Broek, that your Directorate-General will at last take a step in the right direction, and amalgamate the PHARE and Interreg funds.
- Jag hoppas att rådet nu lyckas utveckla gemensamma program och att man den här gången, när pengarna fördelas, inte gör någon åtskillnad på i vilken region de hamnar, utan att det sker en sammanhängande och gemensam utveckling av regionerna, och jag hoppas, herr van den Broek, att även ert generaldirektorat skall ta ett steg i rätt riktning och förse Phare- och Interreg-programmen med medel ur en gemensam fond.
- Mr President, although I share the view that this recovery plan is not as ambitious as it should be, the truth is that it is the result of a hard-won compromise at the ICCAT and I believe that by approving it we are taking a huge step forward and for the first time sending a very clear message to the persons responsible for the over-fishing of this species.
- Även om jag delar åsikten att denna återhämtningsplan inte är så ambitiös som den borde vara är sanningen den att planen är ett resultat av en svårvunnen kompromiss i ICCAT och jag anser att vi, genom att godkänna den, tar ett enormt steg framåt och för första gången sänder ett mycket tydligt budskap till de personer som ansvarar för överfisket av denna art.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 24912 AND
t12.lemma_id = 34306 AND
t21.lemma_id = 10465 AND
t22.lemma_id = 48445),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;