- The debate needs to take place.
- Debatten måste äga rum.
- The vote will take place shortly.
- Omröstningen kommer att äga rum omedelbart.
- The vote will take place tomorrow.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon.
- The vote will take place tomorrow.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon.
- The vote will take place tomorrow.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon.
- The vote will take place on Thursday.
- Omröstningen kommer att äga rum på torsdag
- The vote will take place tomorrow at 9 a.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl 09.00
- The vote will take place tomorrow, Thursday.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon torsdag.
- The vote will take place tomorrow at 11.30 a.m.
- Omröstningen kommer att äga rum imorgon kl. 11.30.
- The vote will take place following the debates.
- Omröstningen kommer att äga rum efter debatterna.
- The vote will take place tomorrow morning.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon förmiddag.
- The vote will take place tomorrow at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow at 12.00 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i dag kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow at 12.00 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place on Tuesday at 11.30 a.m.
- Omröstningen kommer att äga rum på tisdag kl. 11.30.
- The vote will take place tomorrow at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place today at 12.00 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i dag kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place today at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i dag kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow at 12.00 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow, at 12.30 p.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.30.
- The vote will take place tomorrow at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place on Thursday at 12 p.m.
- Omröstningen kommer att äga rum på torsdag kl. 12.00.
- The vote will take place on Wednesday at 11.30 a.m.
- Omröstningen kommer att äga rum på onsdag kl. 11.30.
- The vote will take place tomorrow at 12.00 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl.12.00.
- The vote will take place tomorrow at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place at 11.30 a.m. tomorrow.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 11.30.
- The vote will take place tomorrow at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place during the February part-session.
- Omröstningen kommer att äga rum under sammanträdesperioden i februari.
- The vote will take place tomorrow at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place today at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i dag kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow at 3 p.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 15.00.
- The vote will take place today at 11.00 a.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i dag kl. 11.00.
- The vote will take place tomorrow at 12 p.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow at 12.00 p.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow at 11 a.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 11.00.
- The vote will take place tomorrow at 11.30.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 11.30.
- The vote will take place today at 12.00 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum idag kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow at 9 a.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 9.00.
- The vote will take place today at 5.30 p.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i dag kl. 17.30.
- The vote will take place tomorrow at 11 a.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 11.00.
- The vote will take place tomorrow at 10 a.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 10.00.
- The vote will take place tomorrow at 11 a.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 11.00.
- The vote will take place tomorrow at 11 a.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 11.00.
- The vote will take place tomorrow at 11 a.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 11.00.
- The vote will take place tomorrow at 11 a.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 11.00.
- The vote will take place tomorrow at 11.00 a.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 11.00.
- The vote will take place tomorrow at 11:
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 11.30.
- The vote will take place today at 12.30 a.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i dag kl. 12.30.
- The vote will take place today at midday.
- Omröstningen kommer att äga rum i dag kl. 12.00.
- The vote will take place today at 6.30 p.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i dag kl. 18.30.
- The vote will take place tomorrow at 12 p.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow at noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow at 11.00 a.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 11.00.
- The vote will take place tomorrow at 11.00 a.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 11.00.
- The vote will take place tomorrow at 11.00 a.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 11.00.
- The vote will take place tomorrow at 9 a.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 9.00.
- The vote will take place tomorrow at 10.00 a.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon klockan 10.00.
- The vote will take place tomorrow at 11 a.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 11.00.
- The vote will take place tomorrow at 11 a.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 11.00.
- The vote will take place today at 5.30 p.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i dag kl. 17.30.
- The vote will take place today at 11.30 a.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i dag kl. 11.30.
- The vote will take place tomorrow at 10.00 a.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 10.00.
- The vote will take place tomorrow at 12 p.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place on Thursday 12 July 2007.
- Omröstningen kommer att äga rum torsdagen den 12 juli 2007.
- The vote will take place on Thursday 23 June 2011.
- Omröstningen kommer att äga rum torsdagen den 23 juni 2011.
- The vote will take place at 5.30 p.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i dag kl. 17.30.
- The vote will take place at 11.30 a.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i dag kl. 11.30.
- The vote will take place at 11.30 a.m.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 11.30.
- The vote will take place on Thursday, 5 June 2008.
- Omröstningen kommer att äga rum på torsdag den 5 juni 2008.
- The vote will take place on Wednesday, 11 May 2011.
- Omröstningen kommer att äga rum på onsdag den 11 maj 2011.
- The vote will take place on Thursday, 19 February 2009.
- Omröstningen kommer att äga rum på torsdag den 19 februari 2009.
- The vote will take place on Thursday, 21 January 2010.
- Omröstningen kommer att äga rum på torsdag den 21 januari 2010.
- The vote will take place on Thursday, 19 February 2009.
- Omröstningen kommer att äga rum på torsdag den 19 februari 2009.
- The vote will take place on Thursday at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum på torsdag kl. 12.00.
- The vote will take place on Thursday at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum på torsdag kl. 12.00.
- The vote will take place on Thursday at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum på torsdag kl. 12.00.
- The vote will take place on Thursday at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum på torsdag kl. 12.00.
- The vote will take place on Wednesday at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The vote will take place at noon tomorrow, Thursday.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00.
- The debate will take place on Wednesday at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum på onsdag kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow, Thursday, at 12 noon.
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon, torsdag, kl. 12.00.
- The vote on the report will take place on Thursday at 11 a.m.
- Omröstningen om detta betänkande kommer att äga rum på torsdag kl. 11.00.
- The vote will take place on Wednesday 22 April 2009.
- Omröstningen kommer att äga rum på onsdag den 22 april 2009.
- The vote will take place on Tuesday, 17 June 2008.
- Omröstningen kommer att äga rum tisdagen den 17 juni 2008.
- The vote will take place on Thursday, 11 November 2010.
- Omröstningen kommer att äga rum tisdagen den 11 november 2010.
- The vote will take place on Thursday, 19 February 2009.
- Omröstningen kommer att äga rum torsdagen den 19 februari 2009.
- The vote will take place at the end of the debate.
- Omröstningen kommer att äga rum efter debatten.
- The vote will take place at the end of the debates.
- Omröstningen kommer att äga rum efter debatterna.
- The vote will take place at the end of the debates.
- Omröstningen kommer att äga rum efter debatternas slut.
- The vote will take place on Tuesday, 7 June at 12:
- Omröstningen kommer att äga rum tisdagen den 7 juni kl. 12.00.
- The vote will take place at the end of the debates;
- Omröstningen kommer att äga rum efter debatterna, det vill säga nu.
- The phasing in will take place within a framework of financial stability.
- Införandet kommer att äga rum inom en ram av finansiell stabilitet.
- The vote on this resolution will take place on Wednesday at 12 noon.
- Omröstningen om denna resolution kommer att äga rum på onsdag kl. 12.00.
- The vote will take place tomorrow (Tuesday, 18 May 2010).
- Omröstningen kommer att äga rum i morgon (tisdagen den 18 maj 2010).
- The vote on both reports will take place tomorrow at 11 a.m.
- Omröstningen om de båda betänkandena kommer att äga rum i morgon kl. 11.00.
- We should be open to the debate that will take place during that time in civil society.
- Vi måste vara mottagliga för den debatt som kommer att äga rum samtidigt i det civila samhället.
- We do not believe that such incidents should take place in the current climate.
- Vi anser inte att sådana incidenter borde äga rum i dagens klimat.
- However, the events taking place at the moment have sort of dampened the enthusiasm.
- Men de händelser som äger rum just nu har dämpat entusiasmen.
- This was the result of events that had been taking place in the country since 1946.
- Det var resultatet av händelser som ägt rum i landet sedan 1946.
- The formal presentation of the prize will take place in Strasbourg on Tuesday, 11 December.
- Den formella prisutdelningen kommer att äga rum i Strasbourg tisdagen den 11 december.
- We are raising this issue with our Russian counterparts and in different fora, and we hope that this will take place very soon.
- Vi tar upp frågan med våra ryska kolleger och i olika forum, och vi hoppas att detta kommer att äga rum mycket snart.
- At the moment, elections are just about to take place - on 26 May - and really serious things are happening in that country.
- Just nu befinner vi oss inför valet - som kommer att äga rum den 26 maj - och det sker verkligt allvarliga saker i landet.
- There are no words to describe the violent atrocities that continue to take place in the Democratic Republic of Congo.
- Det finns inga ord för att beskriva de våldsamma illdåd som fortsätter att äga rum i Demokratiska republiken Kongo.
- Quite by accident I learnt yesterday, at 8.30 p.m., that the vote was to take place at noon today.
- Jag fick av en ren händelse i går kl. 20.30 veta att omröstningen skulle äga rum i dag kl. 12.00.
- At least we would have a living being and a retrial would be able to take place.
- I så fall skulle vi alla fall ha en levande människa och en ny rättegång skulle kunna äga rum.
- It must take place here, it must take place within the Member States, within the national parliaments.
- Den bör äga rum här, den bör äga rum i medlemsstaterna och i de nationella parlamenten.
- Economic growth in Ukraine should take place in parallel with respect for democracy and for the country’s laws.
- Den ekonomiska tillväxten i Ukraina borde äga rum vid sidan av respekten för demokratin och landets lagar.
- It must take place here, it must take place within the Member States, within the national parliaments.
- Den bör äga rum här, den bör äga rum i medlemsstaterna och i de nationella parlamenten.
- The presidency will be working closely with the future Austrian presidency to prepare the first meeting of the European Union/Tunisia Association Council which will take place under the Austrian presidency.
- Ordförandeskapet kommer att ha ett nära samarbete med det framtida österrikiska ordförandeskapet för att förbereda det första mötet i associeringsrådet EU/Tunisien som kommer att äga rum under det österrikiska ordförandeskapet.
- In any case, we insist, or at least we ask - as we have, of course, already decided - that the debate take place now without delay.
- Men i vilket fall som helst kräver vi eller anhåller vi om att debatten äger rum nu med detsamma - när allt kommer omkring så är den värderade kommissionsledamoten också här!
- A real dialogue on human rights still needs to be brought about and violations of human rights are still taking place.
- En verklig dialog om mänskliga rättigheter måste fortfarande komma igång och kränkningar av mänskliga rättigheter äger fortfarande rum.
- Mr President, preparations for the EU’s December summit in Brussels are taking place in a better atmosphere than was expected.
- Förberedelserna inför EU:s toppmöte i Bryssel i december äger rum i en atmosfär som är bättre än väntat.
- The magnificent success of the European Heritage Days, which will take place at the end of this week, shows us the path to follow.
- Den utomordentliga succén för de europeiska kulturarvsdagarna som kommer att äga rum i slutet av denna vecka visar på den väg vi skall gå.
- I therefore call on the Commissioner to raise the matter of financing such institutions at the forthcoming EU-Africa summit, due to take place before the end of this year.
- Jag uppmanar därför kommissionsledamoten att ta upp frågan om finansiering av sådana institutioner vid det kommande toppmötet mellan EU och Afrika, som ska äga rum före slutet av detta år.
- Fishing of these species has certain characteristics in common, irrespective of where it takes place, which is why we have proposed a coherent package of measures.
- Det kontinuerliga fisket av dessa arter uppvisar vissa gemensamma drag oberoende av var fiskeriverksamheten äger rum.
- The implementation of this Pact begins with the organisation of the first macroeconomic dialogue, which will take place on Monday next week at the meeting of the ECOFIN Council.
- Den kommer att äga rum i samband med Ekofin-rådets möte på måndag i nästa vecka.
- Commissioner, you mentioned the controls which will need to be carried out in connection with the processing premium, and these must indeed take place.
- Herr kommissionär, ni har talat om de nödvändiga kontrollerna när det gäller bearbetningsstöd, vilka också måste äga rum.
- The first thematic conference on mental health in youth and education will take place in Stockholm on 29-30 September, in cooperation with the Swedish Presidency.
- Den första tematiska konferensen om psykisk hälsa bland ungdomar och i utbildningen kommer att äga rum i Stockholm den 29-30 september, i samarbete med det svenska ordförandeskapet.
- I want to conclude on the positive note with which I started, by welcoming the fact that the EUROMED parliamentary forum is going to take place.
- Jag vill avsluta i samma positiva ton som jag inledde, genom att lovorda att det parlamentariska forumet Euromed kommer att äga rum.
- With regard to the election of Quaestors, which will take place tomorrow morning, I propose that we set the deadline for the registration of nominations for eight o’clock this evening.
- När det gäller valet av kvestorer, vilket kommer att äga rum i morgon förmiddag, föreslår jag att vi fastställer tidsfristen för kandidaturer till kl. 20.00 i kväll.
- Thus, if you are in agreement, I would like our resolutions B4-1476/98 regarding Tibet and B4-0084/98 regarding Kenya, also to be submitted to the vote which is going to take place.
- Därför skulle jag med ert samtycke vilja att även vår resolution B4-1476/98 om Tibet och vår resolution B4-0084/98 om Kenya omfattas av den omröstning som skall äga rum.
- The fact that joint meetings can take place only if the matter in question is one of major importance ensures that there will be no unfairly extensive application of a procedure that is, by its very nature, exceptional.
- Det faktum att gemensamma sammanträden kan äga rum endast om frågan är av större vikt garanterar att det inte kommer att förekomma någon alltför vidlyftig tillämpning av ett förfarande som, till sin natur, utgör ett undantag.
- Although Parliament must be aware that the Commission cannot have prior knowledge of the result of the discussions taking place in the Council, we cannot exclude at the moment the introduction of new sanctions specifically aimed against the regime and which may be additional or complementary to the existing sanctions.
- Även om parlamentet måste vara medvetet om att kommissionen inte på förhand kan känna till resultatet av de diskussioner som äger rum i rådet så kan vi för tillfället inte utesluta att nya sanktioner införs som är särskilt riktade mot regimen och som kan utöka eller komplettera de befintliga sanktionerna.
- The President also emphasised, it is true, that the next European Council will take place after the elections - and also said, and many of us reiterated the sentiment, that this European Council should appoint the next Commission President.
- Det stämmer att rådets ordförande också betonade att Europeiska rådets nästa möte kommer att äga rum efter valet till Europaparlamentet - och han sa också, och många av oss upprepade detta, att nämnda Europeiska råd ska utnämna nästa kommissionsordförande.
- I would like, in response to the Andreasen report and to the debate that has just taken place, to present the broad objectives of our strategy, and then to elaborate on some aspects of its implementation.
- Till svar på Andreasens betänkande och efter den debatt som nyss ägt rum vill jag lägga fram de viktigaste målsättningarna för vår strategi, och därefter utveckla vissa aspekter av genomförandet av strategin.
- The Commission appreciates that the European Parliament has opted for a procedure which allows for a vote - to take place tomorrow, already - on the reports for these four countries, without amendments to the Commission’s proposals.
- Kommissionen uppskattar att parlamentet har valt ett förfarande som tillåter omröstning - vilken ska äga rum redan i morgon - om betänkandena om dessa fyra länder, utan ändringar av kommissionens förslag.
- I consider, however, that the mandate that the European Commission received to conduct the negotiating process should be reassessed, as it is too old and no longer adequate for the current circumstances in which the negotiations will take place.
- Jag anser dock att det förhandlingsmandat som kommissionen fått bör omprövas eftersom det är för gammalt och inte längre är förenligt med de förhållanden under vilka förhandlingarna kommer att äga rum.
- In a few days, the summit on the European Union’s responsiveness to citizens will take place in Austria, and I believe that it is legitimate, in this context, to ask how responsive the European budget is to citizens.
- Om några dagar kommer toppmötet om närheten till medborgarna i Europeiska unionen att äga rum i Österrike, och jag tror att man i detta sammanhang också får ställa frågan:
- I hope that the Quartet can continue its cooperation with the Arab partners, and I look forward to the upcoming meeting of the Quartet, which will most probably take place next week, when all these issues can be discussed.
- Jag hoppas att kvartetten kan fortsätta sitt samarbete med de arabiska parterna, och jag ser fram emot kvartettens kommande möte, som med största sannolikhet kommer att äga rum nästa vecka, då alla dessa frågor kan diskuteras.
- If Miss McIntosh had followed the discussion that preceded your announcement, Madam President, she would have known that it was the Group of the European Liberal, Democratic and Reformist Party which called for this debate and that it will take place.
- Om McIntosh hade följt debatten som föregick ert tillkännagivande, fru ordförande, skulle hon ha vetat att det var den liberala gruppen som begärde denna debatt och att den kommer att äga rum.
- My group had proposed that we discuss the imminent executions of the Uighurs in China and the participants in the protest demonstrations against the fraudulent elections in Iran who had been condemned to death, because these are two countries where executions are likely to take place very soon and, therefore, an urgent debate is needed.
- I dessa två länder kommer avrättningar sannolikt kommer att äga rum snart och det är därför angeläget med en debatt.
- ’Just in time’ means that the forthcoming negotiations on the telecoms package, which have now begun, as well as the deliberations on online content can take place against the backdrop of this clarified legal framework for traditional and new audiovisual media services.
- Det är därför som det är så viktigt att vi har tagit initiativ till detta moderniserade direktiv precis i tid. ”Precis i tid” innebär att de förestående förhandlingarna om telekompaketet, som nu har inletts, och överläggningarna om online-innehåll, kan äga rum mot bakgrund av denna förtydligade rättsliga ram för traditionella och nya audiovisuella medietjänster.
- However, not only UK but also European security could be put at risk if the UK does not participate in access to the policing side - which it is allowed to do - of the Schengen Information System, by a time well ahead of the London Olympics taking place in 2012.
- Men det är inte bara den brittiska utan även den europeiska säkerheten som kan äventyras om Storbritannien inte deltar i den del som gäller polisbevakning - något som den är behörig att göra - inom Schengens informationssystem, vid en tidpunkt då det fortfarande är långt kvar till de olympiska spelen i London som äger rum 2012.
- North Korea is finding it difficult to make good those few, largely symbolic commitments it made in the military field, it is delaying the reunification of families who were separated by the war and have remained so for 50 years and it is showing no sign of intending to make the return visit of Kim Jong Il to Seoul, planned for spring this year, a practical reality, and it is not yet known when or whether this will take place.
- s svarsvisit i Seoul, som skulle äga rum i vår, men som man fortfarande inte vet när och om den kommer att äga rum.
- I am asking the EU head of mission - through you, because I believe the European Parliament’s intervention is necessary - for this matter to be raised for discussion with the Tunisian authorities, for the Guidelines on Human Rights Defenders to be followed, since trade unionists are being imprisoned and we have several accounts of torture, and for the heads of mission to attend trials, meet families and ask for an explanation from the Tunisian authorities of the repression taking place there.
- Jag uppmanar också delegationens ledning att närvara vid rättegångar, träffa familjer och be de tunisiska myndigheterna om en förklaring till det förtryck som äger rum.
- Unfortunately, in the light of the constant acts of violence and the human rights violations in the east of the DRC, we are obliged once again to strongly condemn the massacres, the crimes against humanity and the acts of sexual violence committed against women and girls that are still taking place in the eastern province.
- Jag ville också anföra något i debatten, eftersom den rör ett ämne som jag har följt under lång tid. Mot bakgrund av de ständiga våldshandlingarna och kränkningarna av de mänskliga rättigheterna i östra delen av Demokratiska republiken Kongo måste vi tyvärr på nytt starkt fördöma massakrerna, brotten mot mänskligheten och det sexuella våldet mot kvinnor och flickor som fortfarande äger rum i den östra provinsen.
- 1) the establishment of local elected councils (this took place in August 2001), 2) preparation for provincial and federal elections with the establishment of an electoral commission and the preparation of registers of electors, ID cards etc., as well as the implementation of a number of constitutional amendments, 3) the holding of the actual elections, and 4) the transfer of governmental power to elected civil provincial and federal assemblies, as well as election of the presidents of the assemblies, etc. This was to take place in October/November this year.
- 1) tillsättande av folkvalda lokalråd (det skedde i augusti 2001), 2) förberedelse av provinsval och federala val genom tillsättande av en valkommission, förberedelse av röstlängder, identitetskort osv., samt genomförande av en rad författningsenliga ändringar, 3) genomförande av själva valet, och 4) överförande av regeringsmakten till folkvalda civila provinsförsamlingar och federala församlingar samt val av ordföranden i församlingarna osv. Detta skulle äga rum i oktober/november i år.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 24912 AND
t12.lemma_id = 17987 AND
t21.lemma_id = 11641 AND
t22.lemma_id = 51388),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;