- Who should take responsibility?
- Vem ska ta ansvaret?
- I hope that we all take our responsibilities seriously.
- Jag hoppas att vi alla tar vårt ansvar på ett seriöst sätt.
- Both reports show clearly that Member States are not taking their responsibilities seriously.
- Båda betänkandena visar klart och tydligt att medlemsstaterna inte tar sitt ansvar på allvar.
- I would like to point out that equal partners must take equal responsibilities.
- Jag skulle vilja påpeka att likvärdiga partner måste ta likvärdigt ansvar.
- The other issue at stake here is that of the authorities taking responsibility for decisions that they make.
- Den andra frågan av intresse här är huruvida myndigheterna tar ansvar för de beslut som de fattar.
- Yes, we have to take responsibility for our many failures, but we did not act alone.
- Vi måste visserligen ta ansvar för våra många misstag, men vi agerade inte på egen hand.
- The European Member States must show strength and take responsibility for the plight of the Burmese people.
- De europeiska medlemsstaterna måste visa styrka och ta ansvar för det burmesiska folkets svåra belägenhet.
- Clearly everyone must take his or her own responsibility here and now.
- Naturligtvis måste alla ta sitt ansvar vid den tiden och på den platsen där denne befinner sig.
- The Commission is ready to facilitate this process and calls upon the Member States to take responsibility and to engage in such resettlement efforts.
- Kommissionen är redo att underlätta den här processen och uppmanar medlemsstaterna att ta sitt ansvar och att engagera sig i sådana insatser för vidarebosättning.
- Who should take the responsibility and how should we share out the tasks among the Member States?
- Vem ska ta ansvaret, och hur ska vi dela upp uppgifterna mellan medlemsstaterna?
- The governments need to take their responsibility for waste seriously, but so do all of us as individuals.
- Regeringarna måste ta ett seriöst ansvar för avfallet, men det måste även var och en av oss som individer.
- We are voting against the report as a whole, since it is based on the European Union taking major financial responsibility for combating animal diseases.
- Vi röstar nej till betänkandet i sin helhet, då det utgår från att Europeiska unionen skall ta ett stort ekonomiskt ansvar för bekämpningen av djursjukdomar.
- An Israeli army colonel has taken public responsibility for this action, which is obviously against the fourth Geneva Convention, to which Israel is a signatory.
- En israelisk arméöverste har tagit på sig det offentliga ansvaret för den här åtgärden, som naturligtvis strider mot den fjärde Genèvekonventionen, som Israel har undertecknat.
- I hope that all EU institutions take responsibility by showing the necessary readiness to undergo reform in this work.
- Jag hoppas att EU:s alla institutioner tar sitt ansvar genom att visa nödvändig reformfärdighet i detta arbete.
- We also wanted manufacturers to be held completely liable, so that it is the manufacturers who take financial responsibility for recovery.
- Vi har också velat ha ett fullständigt tillverkaransvar, så att det blir tillverkarna som tar det ekonomiska ansvaret för återtagandet.
- Let me assure you anyway that the Commission will take its own responsibilities in the development of a common internal European Union immigration and asylum policy as foreseen in the conclusions of Tampere.
- Låt mig ändå försäkra er att kommissionen kommer att ta sitt ansvar vid utvecklingen av en gemensam inrikespolitik i Europeiska unionen rörande invandring och asylfrågor i enlighet med slutsatserna från toppmötet i Tammerfors.
- As has been said many times already, these rights are crucial to enable women to take responsibility for their own and thus their families’ lives.
- Liksom redan sagts många gånger är dessa rättigheter avgörande för att göra det möjligt för kvinnor att ta ansvar för sitt eget och därmed sina familjers liv.
- I think it is really important that we take our personal responsibility on this as well as looking to representations by Parliament.
- Jag tycker verkligen det är viktigt att vi tar vårt personliga ansvar här, och att vi försöker få till stånd uttalanden från Europaparlamentet.
- The Economic Forum was an excellent indication that world business wants to take responsibility for the global challenges facing us.
- Det ekonomiska forumet var en utmärkt indikation på att aktörerna i världshandeln vill ta ansvar för de globala utmaningar som vi står inför.
- There is no question that this House and the other European institutions will be taking their responsibilities to the people of Europe seriously when they approve this legislation tomorrow.
- Det råder ingen tvekan om att denna kammare och de andra europeiska institutionerna kommer att ta sitt ansvar gentemot Europas folk på allvar när de i morgon godkänner denna lagstiftning.
- In Latvia, however, for several months I was asked to take political responsibility for these events as a minister of the coalition.
- I Lettland ombads jag dock i flera månader att ta det politiska ansvaret för dessa händelser som minister i koalitionsregeringen.
- Parliament is therefore quite rightly calling on the Commission and above all the Council, which is not here this evening, to take their responsibility and follow this up very quickly.
- Parlamentet gör därför helt rätt när det uppmanar kommissionen och framför allt rådet, som inte är närvarande i kväll, att ta sitt ansvar och följa upp detta mycket skyndsamt.
- This failure to take responsibility is what has led to the closure of the fishery to all Member States because of the scandalous news in August that two countries had fished the European Union’s entire quota.
- Denna underlåtenhet att ta ansvar är vad som har lett till att fisket stängs i alla medlemsstater, på grund av de skandalösa nyheterna i augusti om att två länder hade fiskat hela Europeiska unionens kvot.
- It remains to be seen whether the cancellation of Africa’s debt by the G8 is the best way of getting Africans to take responsibility for improving their lot.
- Det återstår att se om G8-ländernas avskrivning av Afrikas skulder är det bästa sättet att få afrikanerna att ta ansvar för att förbättra sitt öde.
- I urge you all to take responsibility for your statements in the House today in favour of a constitution for Europe before European public opinion.
- Ta ansvar för vad ni i dag säger i kammaren, inför den europeiska allmänheten, så att medborgarna kan lära känna sina rättigheter och skyldigheter framför medlemsstaternas strävanden och intressen.
- We also value the broad co-operation among the political groups in the adoption of the resolution calling for the Commission to take seriously the responsibility of individual Members of the Commission.
- Vi värdesätter också det omfattande samarbetet mellan de politiska grupperna när man antog en resolution om att kommissionen skall ta en enskild kommissionsledamots ansvar på allvar.
- Clear and decisive joined-up leadership is essential and we need the European Aviation Safety Agency to ensure that EU Member States adapt their current procedures to guarantee that airline operators will take responsibility and be supported in making such decisions in future.
- Ett tydligt och beslutsamt gemensamt ledarskap är viktigt och Europeiska byrån för luftfartssäkerhet måste se till att EU:s medlemsstater anpassar sina nuvarande förfaranden för att garantera att flygbolagen tar det ansvaret och får stöd när de tar sådana beslut i framtiden.
- The Natura 2000 Network is a Community initiative, and the European Union must therefore take responsibility not just for the cost of managing the areas, but also for the loss of revenue for the farmers.
- Natura 2000 är ett gemenskapsinitiativ och därför måste Europeiska unionen ta ansvar för att jordbrukarna förlorar intäkter, inte bara för kostnaderna för att sköta områdena.
- Developing countries must therefore take responsibility for implementing their own policies and we donors must respect that, give them our support and provide the space necessary for that to happen, rather than fund our own priorities as some donors do.
- Utvecklingsländerna måste därför ta ansvar för att genomföra sin egen politik och vi givare måste respektera detta, ge dem vårt stöd och ge dem det utrymme som är nödvändigt i sammanhanget, istället för att finansiera våra egna prioriteringar som vissa givare gör.
- Political leaders in all the European institutions, in the Member States’ governments and parliaments, the economic, political and cultural elites in all our Member States - these must now take upon themselves the responsibility of engaging in dialogue with the public.
- Det är dags för de politiskt ansvariga inom alla europeiska institutioner, i medlemsstaternas regeringar och parlament och för de ekonomiska, politiska och kulturella eliterna i alla våra medlemsstater att ta sitt ansvar och inleda en dialog med medborgarna.
- I would ask the President-in-Office, as well as the Commission, as they are involved in the democratization policy, if this policy can actually be implemented by the Council and the Commission, so that we can indeed take our responsibilities seriously as we should.
- Jag frågar rådets ordförande, men också kommissionen, för den är inblandad i demokratiseringspolitiken, om rådet och kommissionen också verkligen kan genomföra denna politik så att vi faktiskt kan ta vårt ansvar som vi borde.
- Naturally, I very much hope that the parliament will now put in place the laws necessary to strengthen local autonomy and give the minorities - which, after all, are majorities in some regions of the country - the opportunity to take genuine responsibility for their fellow citizens.
- Jag önskar naturligtvis verkligen att parlamentet nu så snabbt som möjligt i lagen återställer allt det som stärker det lokala självstyret och som också ger minoriteterna, som ju i vissa regioner är majoriteter, möjlighet att verkligen ta ansvar för sina medborgare.
- Thus the European Parliament, just like the other European institutions and the governments, is convinced that, by removing the possibility of economic adjustments through the flexibility of internal changes, monetary unification is going to require a strengthened European budget with the aim of taking responsibility for a financial redistribution between countries in compensation.
- På så sätt är Europaparlamentet, precis som alla andra europeiska institutioner och regeringarna för övrigt, övertygade om att det valutapolitiska enandet - genom att man eliminerar möjligheten att anpassa ekonomierna med hjälp av de interna växelkursernas flexibilitet - kräver en utökad europeisk budget som skall ta ansvar för en finansiell omfördelning mellan länder, som en kompensation.
- I said earlier - and I will say again now - that, in application of paragraph 1 of Rule 19, I take full responsibility for what has happened during this sitting and I am prepared to answer to the Bureau of Parliament and the Conference of Presidents at any time.
- Jag har under detta sammanträde sagt, vilket jag nu upprepar, att jag på grundval av artikel 19.1 tar på mig ansvaret för allt som inträffat under detta sammanträde och därför är jag villig att när som helst svara framför Europaparlamentets presidium och framför ordförandekonferensen.
- It highlights some of the critical issues still to be resolved in the process of bringing Turkey closer to the European Union and also notes how, as well as the unresolved issue of the Armenian genocide, it is also up to the Turkish authorities to take responsibility for the occupation of part of the island of Cyprus and the dispute with the Republic of Cyprus, a Member State since 2004.
- De turkiska myndigheterna måste också ta ansvar för ockupationen av en del av Cypern och konflikten med Republiken Cypern, som är medlemsstat sedan 2004.
- We must therefore act to ensure that the new programme, with less funding, is an opportunity to wipe the slate clean and to concentrate on those actions that have real European added value, while calling on the national governments to take responsibility for the other actions.
- Därför måste vi agera för att säkerställa att det nya programmet, med en lägre finansiering, blir en möjlighet att dra ett streck över det förflutna så att vi kan koncentrera oss på de åtgärder som verkligen har ett mervärde för Europa, samtidigt som vi uppmanar de nationella regeringarna att ta ansvar för övriga åtgärder.
- This is something that Parliament, under the mandate conferred on it by all the Europeans it represents, must take responsibility for, incorporating the role performed up until now by the national governments in the construction of the Community.
- Det som tvärtom verkar vara lämpligt och önskvärt är att vi tar även detta tillfälle i akt för att återuppta arbetet med att förstärka den europeiska institutionella strukturen, något som detta parlament, med tanke på det mandat man har som företrädare för de europeiska medborgarna måste ta ansvar för, genom att överta den roll som hittills har spelats av de nationella regeringarna när det gäller att bygga upp gemenskapen.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 24912 AND
t12.lemma_id = 14132 AND
t21.lemma_id = 10465 AND
t22.lemma_id = 55829),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;