- We want to combat terrorism with all legal means;
- Vi vill bekämpa terrorismen med alla lagliga medel.
- we do not want to combat terrorism by infringing human rights and international law.
- Vi vill inte bekämpa terrorismen genom att kränka mänskliga rättigheter och internationell rätt.
- We are aware that it is the main duty of democracies to combat terrorism and to dismantle its networks.
- Vi är medvetna om att det är de demokratiska ländernas främsta plikt att bekämpa terrorismen och stoppa dess nätverk.
- Together with Russia, Uzbekistan is also a member of the Shanghai Five, a forum aimed at combating terrorism in Asia.
- Tillsammans med Ryssland ingår Uzbekistan även i gruppen ”Shanghai Five”, ett forum för att bekämpa terrorism i Asien.
- It is also a sham in substance, because its original purpose was to combat terrorism following the attacks of 11 September.
- i början gällde det att bekämpa terrorismen till följd av attentaten den 11 september.
- Parliament’s objective is to lay down flexible rules for promoting transatlantic cooperation which will help to combat terrorism and create a transmission system in which Union citizens can trust.
- Parlamentets målsättning är att fastställa flexibla regler för att främja det transatlantiska samarbetet som kommer att bidra till att bekämpa terrorism och skapa ett överföringssystem som unionens medborgare kan lita på.
- We can only hope that the data has in actual fact been used only for the purposes of combating terrorism and not, for example, for economic espionage.
- Vi kan bara hoppas att uppgifterna faktiskt endast har använts i syfte att bekämpa terrorism och inte för ekonomiskt spionage exempelvis.
- Until this happens, it will be more difficult to combat terrorism, to control the situation in terms of terrorism, peace and order in the occupied territories.
- Innan så har skett blir det svårt att bekämpa terrorismen och att kontrollera situationen när det gäller terrorism samt fred och ordning i de ockuperade territorierna.
- The Commission has made it very clear, though, that this far-reaching proposal should not affect national legislation of the different Member States that is designed to combat terrorism.
- Kommissionen har emellertid gjort det mycket tydligt att detta långtgående förslag inte skall påverka den nationella lagstiftning som syftar till att bekämpa terrorism i de olika medlemsstaterna.
- In debating international action to combat terrorism, let us recognise that such solidarity extends internationally and that the countries of the Middle East, Africa and Asia have suffered far more from terrorism over the past decade than we have in Europe or the West.
- Låt oss, i debatten om internationella åtgärder för att bekämpa terrorismen, medge att den solidariteten omfattar hela världen och att länderna i Mellanöstern, Afrika och Asien har lidit långt mer av terrorismen under det senaste årtiondet än vi har gjort i Europa eller västvärlden.
- it is crucial to ensure that such information remains private, but processing it - especially if it is financial information - is a significant means of combating international terrorism.
- Det är mycket viktigt att se till att sådana uppgifter fortsätter att vara privata, men att bearbeta dem - särskilt om det gäller finansiella uppgifter - är ett viktigt sätt att bekämpa internationell terrorism.
- For the purpose of combating terrorism, every citizen is a potential terrorist and, as a result, their personal data are recorded, in breach of basic human rights and institutional guarantees to ensure they are respected.
- För att bekämpa terrorismen är varje medborgare en potentiell terrorist och därför registreras deras personuppgifter, vilket är ett brott mot de grundläggande mänskliga rättigheterna och de institutionella garantierna att se till att de respekteras.
- it is, therefore, of vital importance that our Member States have effective criminal legislation to combat terrorism and that measures are adopted with a view to improving police and judicial cooperation, and cooperation at international level.
- Det är alltså av yttersta vikt att våra medlemsstater har en effektiv strafflagstiftning för att bekämpa terrorismen och att åtgärder vidtas för att stärka det politiska och rättsliga samarbetet, liksom det internationella samarbetet.
- that means that not only will the fight against terrorism not be strengthened, but it will be weakened because, as this Parliament itself has said, as well as being counter-productive, it is unacceptable to combat terrorism using illegal, terrorist methods.
- Så skedde inte, och det innebär att terroristbekämpningen faktiskt kommer att försvagas, eftersom det, som parlamentet påpekat, både är kontraproduktivt och oacceptabelt att bekämpa terrorismen med samma olagliga metoder som terroristerna använder.
- The European Union, the Council of Europe and the OSCE recognised, even then, Russia’s right to defend its territorial integrity and to combat terrorism, but condemned its disproportionate use of force, inviting the Russian Government to implement a political solution to the crisis and to allow humanitarian aid organisations to enter Chechnya.
- Redan 1999 erkände Europeiska unionen, Europarådet och OSSE Rysslands rätt att försvara sin egen territoriella integritet och att bekämpa terrorismen, men samtidigt fördömdes det överdrivna våldet, och man uppmanade den ryska regeringen att försöka få till stånd en politisk lösning av krisen och att släppa in humanitära hjälporganisationer på tjetjenskt territorium.
- As we have said, we also want - and this is also part of the joint declaration by the European Union and the United States - to explore the possibility of establishing and agreeing a set of principles between the European Union and the United States of America that can be a common point of reference in the context of our effort to combat terrorism, which is also part of the joint declaration.
- Som vi har sagt vill vi dessutom - och detta ingår också i det gemensamma uttalandet av Europeiska unionen och USA - undersöka möjligheten att ta fram och komma överens om ett antal principer mellan EU och USA som kan utgöra en gemensam referenspunkt i samband med våra ansträngningar att bekämpa terrorism, något som också ingår i det gemensamma uttalandet.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 23922 AND
t12.lemma_id = 45915 AND
t21.lemma_id = 25868 AND
t22.lemma_id = 45915),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;