- Let the Commission apply its collective wisdom to finding good solutions.
- Kommissionen borde använda sin kollektiva visdom till att finna bra lösningar.
- We must find an effective and manageable solution to that problem.
- Här måste vi finna en effektiv och hanterlig lösning.
- Thirdly, we must find structural solutions to overcapacity in the fishing industry.
- För det tredje måste vi finna strukturella lösningar på överkapaciteten inom fiskeindustrin.
- Europe must commit to finding a solution to this pending cross-border issue.
- Europa måste anstränga sig för att finna en lösning på denna hotande gränsöverskridande problematik.
- Ireland has a responsibility to contribute to finding a solution.
- Jag vill klargöra att Irland har ett ansvar för att bidra till att finna en lösning.
- The Turkish Government’s efforts to find a political solution to the Kurdish question are encouraging.
- Den turkiska regeringens ansträngningar att finna en lösning på kurdfrågan är uppmuntrande.
- Europe must be re-involved at a central level in finding the solution to peace in the Middle East.
- EU måste återengageras på central nivå när det gäller att finna lösningar för fred i Mellanöstern.
- Therefore, I hope that, through increased flexibility and intensive negotiations, we can find a solution to this problem.
- Jag hoppas därför att vi kan finna en lösning på detta problem med hjälp av ökad flexibilitet och intensiva förhandlingar.
- Let us find a solution to the Middle East and you will see that the Arab masses will applaud us if we have to sort out Saddam Hussein.
- Låt oss finna en lösning i Mellanöstern och ni skall få se att de arabiska massorna kommer att applådera oss om vi måste straffa Saddam Hussein med våld.
- Despite all the political differences between the various groups, our work was characterised by a struggle to find joint European solutions.
- Trots alla politiska meningsskiljaktigheter mellan de olika grupperna har vårt arbete kännetecknats av en kamp för att finna gemensamma europeiska lösningar.
- We have to act through the UN to find a diplomatic solution through regional conferences and encouragement before things go too far.
- Vi måste genom FN agera för att finna en diplomatisk lösning genom regionala konferenser och uppmuntran innan det går för långt.
- Turkey must continue to improve its relations with Greece and work actively to find a solution to the Cyprus issue.
- Turkiet måste ytterligare förbättra relationerna med Grekland och aktivt arbeta för att finna en lösning på Cypernproblemet.
- After all, no attempt whatsoever is currently being made to find a solution for this reorganisation at European level.
- Trots allt görs för närvarande inga försök på EU-nivå att finna en lösning på den här omorganiseringen.
- We ought to be using the debate about common fisheries policy reform to find solutions to the dilemma between on-board safety and careful management of stocks that has again been made clear by this report.
- Vi bör använda diskussionen om reformeringen av den gemensamma fiskeripolitiken till att finna lösningar på dilemmat mellan säkerhet ombord och ett skonsamt utnyttjande av fiskbestånden, vilket än en gång blivit tydligt genom denna rapport.
- This is why the former Yugoslav Republic of Macedonia and Greece must find a solution to the issue about what to call the state.
- Därför måste f.d. jugoslaviska republiken Makedonien och Grekland finna en lösning på frågan om vad staten ska kallas.
- I very much hope that on this, as on so many issues of common concern, we can find a practical and acceptable solution.
- I detta avseende hoppas jag verkligen att vi, som i så många gemensamma frågor, kan finna en praktisk och godtagbar lösning.
- The difficulty lies in finding the right solution to allow women to have a greater presence in positions of responsibility and therefore in decision making.
- Problemet är att finna ändamålsenliga lösningar som medger ett större antal kvinnor på ansvarsfulla poster och därmed i beslutsfattandet.
- The aim of this working group would be to find mutually acceptable solutions for the transition period, without prejudice to the final outcome of the discussions currently taking place.
- Syftet med denna arbetsgrupp skulle vara att finna ömsesidiga godtagbara lösningar för övergångsperioden som inte påverkar slutresultatet av de pågående samtalen eller strider emot gällande avtal tills ett slutavtal har uppnåtts.
- On both these points, ladies and gentlemen, the votes you have expressed show the determination of this Parliament to lead the way and to find the necessary solutions to both these problems.
- När det gäller dessa två frågor är de röster som ni har avgett, mina kära kolleger, utmärkande för parlamentets beslutsamhet att gå framåt och finna nödvändiga lösningar på dessa båda problem.
- There are still many problems to be worked out (taxation, social welfare, etc) but the Commission and the Member States are trying to find solutions.
- Många problem är fortfarande oavgjorda (skattesystem, social trygghet…), men kommissionen och medlemsstaterna försöker finna lösningar.
- Above all, it is incumbent upon us to support Latin America in finding multilateral solutions to international conflicts, in United Nations reform, and in combating financial crises triggered by the financial markets.
- Framför allt åligger det oss att stödja Latinamerika när det gäller att finna multilaterala lösningar på internationella konflikter, genom FN:s reform, och när det gäller att bekämpa de finansiella kriser som orsakats av finansmarknaderna.
- That would be a very important step, because there is a real prospect of finding a genuine solution to this long-standing problem in the very near future.
- Det är mycket viktigt, eftersom det finns en äkta möjlighet att inom den närmaste framtiden finna en verklig lösning på dessa långvariga problem.
- My group is concerned that finding a political solution could be frustrated or perhaps even made impossible if the Northern Alliance continues to advance southwards.
- Min grupp är rädd att det skulle kunna bli svårare att finna en politisk lösning och att det kanske till och med blir omöjligt om Nordalliansen avancerar allt längre mot söder.
- The EU is also to find solutions to counteract the ’social dumping’ which is now common practice in some third countries and which is reducing our fisheries products’ ability to compete.
- EU ska också finna lösningar för att motverka social dumpning, som nu är vanligt i vissa tredjeländer och som minskar våra fiskeriprodukters konkurrensmöjligheter.
- Mr President, ladies and gentlemen, on this last outstanding issue, namely recital 12, I hope that we shall be able to find a solution that satisfies the Council too.
- När det gäller denna sista olösta fråga, nämligen skäl 12, hoppas jag att vi kommer att kunna finna en lösning som även tillfredsställer rådet.
- Such a conference may not solve all problems but will demonstrate a desire to analyse the matter better and to find a reasonable solution for Kosova.
- En sådan konferens kan kanske inte lösa alla problem, men den kan uttrycka en vilja att analysera frågan bättre, så att man på sikt skulle kunna finna en rimlig lösning för Kosovo.
- What is the EU’s specific involvement at the moment, and in the next few days, in finding this political solution which, in my view, takes priority over anything else?
- Vilka konkreta ansträngningar vidtar EU för närvarande och kommer att vidta de kommande dagarna för att finna denna politiska lösning, som enligt min uppfattning är ytterst högt prioriterad?
- In cooperation with the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, we have found a solution which allows better controls on firearms throughout the European Union, without neglecting the justified interests of sports marksmen and hunters who are concerned about excessive bureaucracy and excessive registration requirements.
- Tillsammans med utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor har vi funnit en lösning som möjliggör bättre kontroll av skjutvapen i hela EU, utan att bortse från de berättigade intressena hos tävlingsskyttar och jägare, som är oroliga för överdriven byråkrati och orimliga registreringskrav.
- In parts it was indeed embarrassing, and one could not help thinking that at least some of those present were not concerned with finding a political solution, but more of an administrative, technical one.
- Delvis var det faktiskt rätt pinsamt och man kunde knappast befria sig från intrycket att det åtminstone för vissa inte handlade om att finna en politisk lösning, utan snarare en administrativ, teknisk.
- Its implementation, as from January 2007, testifies to the desire of the European institutions to find an effective solution to relocations and to put the social rights of the individual back at the centre of the system.
- Genomförandet av fonden från och med januari 2007 visar att EU-institutionerna verkligen vill finna en effektiv lösning på utflyttningar och återigen sätta den enskilda människans sociala rättigheter i centrum.
- There is an overwhelming and immediate need to protect and care for the victims of war, to stop the genocide and to find a solution acceptable to all sides, including respect for and understanding of the needs of neighbouring countries.
- Det finns ett överväldigande och omedelbart behov av att skydda och sörja för krigets offer, att sätta stopp för folkmordet för att finna en lösning som godtas av alla parter, inklusive respekt för och förståelse för grannländernas behov.
- We must not ease the pressure on this issue on account of the failure in Copenhagen, but instead must work hard to carry out our own task, namely to find solutions to the problem of financing.
- Vi får inte tappa trycket i den frågan, p.g.a. misslyckandet i Köpenhamn, utan i stället måste vi arbeta hårt för att sköta vår uppgift, nämligen att finna lösningar på finansieringsproblemet.
- I would like to say to the representatives of the other general secretariats that I am also interested in meeting them and working together to find effective solutions so that we can use the financial resources of Europe’s citizens to better effect.
- Jag vill säga till företrädarna för de övriga generalsekretariaten att jag gärna också vill träffa dem och arbeta tillsammans för att finna ändamålsenliga lösningar, så att vi kan utnyttja de europeiska medborgarnas ekonomiska resurser bättre.
- During the improvement of the report, I tried to cooperate as closely as possible with all the interested parties - above all, the excellent shadow rapporteurs - to find the best and most balanced solution on this culturally and economically important area.
- Under arbetet med att förbättra betänkandet försökte jag samarbeta så mycket som möjligt med samtliga berörda parter, framför allt med de utomordentliga skuggföredragandena, för att finna den bästa och mest balanserade lösningen på denna kulturellt och ekonomiskt viktiga fråga.
- At the same time, we are very aware that, especially with such urgent issues as the one we are discussing today, we need to work very hard to find a solution between Parliament and the Council in order to avoid unnecessary blockages.
- Samtidigt är vi högst medvetna om att vi, särskilt med sådana brådskande frågor som den vi diskuterar i dag, måste arbeta mycket hårt för att finna en lösning mellan parlamentet och rådet för att undvika onödiga blockeringar.
- I can assure him that it is a very complicated issue, but we are involved actively in dialogue with Libya, with Switzerland, with the Member States, in order to find a solution to this very complicated problem before it escalates even further.
- Jag kan försäkra honom om att det är en mycket komplicerad fråga, men vi deltar aktivt i dialogen med Libyen, Schweiz och medlemsstaterna för att finna en lösning på detta mycket komplicerade problem innan det eskalerar ytterligare.
- It would therefore be as well, Mrs Schreyer - in view too of the foreseeable problems with the supplementary budgets for the year 2000 - to find an adequate solution to this issue by December’s Second Reading of the Budget for the year 2000.
- Därför vore det bra, fru Schreyer, även med tanke på den förutsebara problematiken i samband med tilläggsbudgeterna för år 2000, om man kunde finna en tillfredsställande lösning på den frågan innan den andra behandlingen av budgeten 2000 i december.
- Both the French and German Governments were loath to do anything about it, and, even now, their protestations of opposition to the cuts in jobs are no more than half-hearted and, in the final analysis serve more as a means of striking poses than of finding solutions.
- Både den franska och den tyska regeringen var ovilliga att göra något åt det och också nu är deras protester och motstånd mot nedskärningen av jobben endast halvhjärtade, och i den slutliga analysen fungerar de mer som ett sätt att visa upp attityder än att finna lösningar.
- The influence of the European Union on Latin America within the United Nations in terms of finding peaceful solutions for conflicts, is, my view, a cause for hope, when compared with the militarisation and aggressive use of force practised by the United States at this time.
- När det gäller Världshandelsorganisationen (WTO) är Europeiska unionens inflytande i Latinamerika enligt min åsikt hoppfullt när det gäller att finna en fredlig lösning på konflikterna i stället för militarisering och de aggressiva militära instrument som Förenta staterna tillämpar för närvarande.
- They are about finding a solution to the problem of how we help the people of Iraq in the aftermath of war, and that of the competences of the United Nations, which must progressively take over the leadership in this area in order to be able to permanently stabilise the region.
- De handlar om att finna en lösning på problemet hur vi skall kunna hjälpa Iraks befolkning efter kriget och problemet med befogenheterna för FN, som gradvis måste ta över ledarskapet i området för att regionen skall kunna stabiliseras permanent.
- Therefore, and in the hope that the experts will soon find the solution, I demand that today, when the Commission speaks to the Council, it asks for immediate and moral economic measures for all the producers from Andalusia and from the whole of Europe, who are looking towards us with indignation, but also with hope.
- I hopp om att experterna snart kommer att finna en lösning kräver jag därför att kommissionen i sin dialog med rådet uppmanar till omedelbara och moraliska ekonomiska åtgärder för samtliga producenter från Andalusien och hela EU, vilka ser på oss med harm men även med hopp.
- As you have listened to the opinions here, you will agree with me that the most difficult issue we have to tackle is the issue of admissibility - how we can find a solution which would avoid the frustration of citizens, how we can protect EU values, and how we can keep this institute of the European Citizens’ Initiative serious and real.
- När ni lyssnat till synpunkterna här håller ni säkert med mig om att den svåraste fråga vi måste ta itu med är frågan om tillåtlighet - hur vi kan finna en lösning som gör att vi undviker frustration från medborgarnas sida, hur vi kan skydda EU:s värden och hur vi kan se till att det europeiska medborgarinitiativet förblir seriöst och äkta.
- As regards subsidies, taxation and dumping, we should give some thought to how we can join with China in finding solutions together, and we should in particular make a start on trade facilitation in order to bring about more transparency in this area in future, making it possible for the customs authorities to work together and for a mutual relationship to be established, such as is customary for equal trading partners.
- När det gäller subventioner, beskattning och dumpning bör vi överväga hur vi kan samarbeta med Kina för att tillsammans finna lösningar, och vi bör i synnerhet börja arbeta med att underlätta handeln för att uppnå ökad insyn på detta område i framtiden, möjliggöra samarbete mellan tullmyndigheterna och skapa ömsesidiga relationer, vilket är brukligt mellan likställda handelspartner.
- and at the same time there is a great fear that, if this opportunity is missed, we may have missed the final opportunity to find a peaceful and lasting solution which puts an end to the frustration and suffering of so many people over so long.
- Jag fick tillfälle att resa till alla länderna i regionen för några dagar sedan i samband med förberedelserna inför rådets möte i Luxemburg, och jag kan säga er att det finns en stark önskan att börja tillämpa färdplanen, samtidigt som man fruktar att vi kommer att förlora det sista tillfället till att finna en fredlig och varaktig lösning för att få slut på den frustration och det lidande som så många människor har uthärdat under en så lång tid. Att stoppa våldet, att stoppa det selektiva mördandet, är följaktligen ett mål som vi måste uppnå tillsammans för att kunna genomföra färdplanen.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 23890 AND
t12.lemma_id = 8584 AND
t21.lemma_id = 44741 AND
t22.lemma_id = 31164),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;