- We must meet the challenge.
- Vi måste möta utmaningen.
- We need to mobilise resources to meet the environmental challenge.
- Resurser behöver mobiliseras för att vi skall kunna möta den miljömässiga utmaningen.
- We need fisheries which are ready to meet the challenges of the market:
- Vi behöver ett fiske som är redo att möta marknadens utmaningar:
- Meeting this challenge is vital if we want to achieve the economic and social objectives set out in the Europe 2020 strategy and combat demographic ageing.
- Det är nödvändigt att möta denna utmaning om vi ska uppnå de ekonomiska och sociala mål som vi fastställt i Europa 2020-strategin och bekämpa det demografiska åldrandet.
- Let us use the opportunity to show Europeans that the European Union is looking ahead, shaping its policies to meet tomorrow’s challenges and equipping itself with the right tools.
- Låt oss använda detta tillfälle för att visa medborgarna att EU ser framåt, formar sin politik för att möta morgondagens utmaningar och utrustar sig med de rätta verktygen.
- The next item is the report by Jacek Protasiewicz, on behalf of the Committee on Employment and Social Affairs, on modernising labour law to meet the challenges of the 21st century.
- Nästa punkt är betänkandet av Jacek Protasiewicz för utskottet för sysselsättning och sociala frågor om en modern arbetsrätt för att möta 2000-talets utmaningar.
- My objective has been to balance the needs of the institutions so that they can fulfil their tasks and equip themselves to meet the challenges that will be presented by an EU of 25 Member States.
- Mitt mål har varit att balansera institutionernas behov så att de kan utföra sina uppgifter och rusta sig för att möta de utmaningar som ett EU med 25 medlemsstater kommer att medföra.
- Now, more than 30 years after the inauguration of an unprecedented partnership between north and south, the tool which has proven its worth and served its time needs to be adapted in order to meet new challenges.
- Mer än 30 år efter starten av ett helt nytt partnerskap mellan Nord och Syd, krävs det nu en anpassning av detta redskap, som har visat vad det duger till men som också har tjänat ut, så att vi skall kunna möta nya utmaningar.
- Just as the onset of the new century coincided with Europe’s invention of a new political forum, the nation state, whereby it overcame the crisis of medieval particularism, in this post-modern time of ours Europe has invented a higher form of political organisation, a transnational community which helped it meet the challenges of globalisation.
- Just då det nya århundradet sammanföll med Europas skapande av ett nytt politiskt forum, nationsstaten, varmed den besegrade krisen av medeltida partikularism i denna vår postmoderna tid har Europa uppfunnit en högre form av politisk organisation, en transnationell gemenskap som hjälpte den att möta globaliseringens utmaningar.
- It will obviously be difficult to settle all the issues still outstanding, but it is our duty to take a step back from the current political circumstances and give careful, discerning thought to those points where it is still possible to make the changes which are necessary to make the constitutional structure even more capable of meeting the challenges ahead.
- Uppenbarligen kommer det att bli svårt att lösa alla de frågor som kvarstår, men vår uppgift är att ställa oss vid sidan av de rådande politiska förhållandena och att genomföra en omsorgsfull och omdömesgill analys av de frågor där det fortfarande är möjligt att göra sådana ändringar som är nödvändiga för att göra den konstitutionella strukturen ännu bättre lämpad att möta utmaningarna framför oss.
- This is not enough to meet the challenges of the Common Fisheries Policy, to finance the Financial Instrument for Fisheries Guidance, the fisheries agreements and our participation in international organisations, to monitor the implementation of the CFP, the common organisation of the market for fisheries products and aquiculture, research into the fishing environment and the compilation of data which is essential for the implementation of the CFP.
- En otillräcklig summa för att möta utmaningarna med den gemensamma fiskeripolitiken, finansiera fonden för fiskets utveckling, fiskeriavtalen och vårt deltagande i internationella organisationer, kontrollen av tillämpningen av den gemensamma fiskeripolitiken, den gemensamma organisationen av marknaden för fiskeri- och vattenbruksprodukter, forskningen på fiskeriområdet och insamlingen av de uppgifter som krävs för att genomföra den gemensamma fiskeripolitiken.
- Not just to please people, not so that it will make a nice photo, but simply to give the European people instruments, by building on the euro, that will enable them to meet the challenges of the 21st century, in other words to ensure a decent standard of living for everyone, not just for the happy few, and to do it within the planet’s physical limitations - and this is what is new, of course.
- Inte bara för att behaga människor, inte för att putsa fasaden, utan helt enkelt för att ge det europeiska folket instrument, genom att bygga på euron, som ger dem möjlighet att möta 2000-talets utmaningar, med andra ord att garantera en anständig levnadsstandard för alla, inte bara för ett lyckligt fåtal, och att göra det inom planetens fysiska begränsningar - och detta är naturligtvis det nya i sammanhanget.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 18743 AND
t12.lemma_id = 19851 AND
t21.lemma_id = 47457 AND
t22.lemma_id = 49451),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;