- I would like to thank the Commissioner for the statement he has just made.
- Jag vill tacka kommissionären för det uttalande han nyss gjorde.
- Let me start like everyone else by wishing everyone a happy New Year and thanking the Commissioner for his reply.
- Låt mig börja med att liksom alla andra önska alla ett gott nytt år och tacka kommissionären för detta svar.
- Mr President, I also would like to thank the Commissioner for her extensive description of the Council meeting, which is most important.
- Jag vill också tacka kommissionären för hennes ingående redogörelse för rådsmötet, som är av allra största betydelse.
- Mr President, let me start by thanking the Commissioner for his swift visit to Belgrade and for reporting back to us so promptly.
- Jag vill börja med att tacka kommissionären för att han så snabbt reste till Belgrad och att han så snabbt avlägger rapport om detta i parlamentet.
- Mr President, I thank the Commissioner for his comments and I note in particular his comments on double-decker buses being less safe or less accessible.
- Jag tackar kommissionären för hans kommentarer och jag lägger särskilt märke till hans påstående att dubbeldäckare skulle vara mindre säkra och mindre tillgängliga.
- Mr President, I should like to thank the Commissioner for being here for our deliberations on what I consider to be a very important and urgent topic.
- Jag vill tacka kommissionären för att han närvarar här under våra överväganden av vad jag anser vara ett mycket viktigt och brådskande ämne.
- In conclusion, I want to thank the Commissioner for the remarks he made in the commercial communication, where he said Parliament comes to rescue the internal market.
- Jag vill slutligen tacka kommissionären för hans anmärkningar om marknadskommunikation, där han sade att parlamentet kommer för att rädda den inre marknaden.
- I would also like to thank the Commissioner for her clear statement about the arrangements for the tripartite social summit, and to thank the Danish Presidency for attempting to accommodate us.
- Jag vill också tacka kommissionären för hennes klara ställningstagande för att arrangera ett socialt trepartstoppmöte, men även det danska ordförandeskapet har kommit oss till mötes.
- I thank the Commissioner, I thank the entire Commission, and I thank all the Members - first and foremost, Mr Desama - who have shown such a commitment to this directive over the years.
- Jag vill tacka kommissionären, jag vill tacka hela kommissionen, och jag vill tacka alla ledamöter - och främst vår kollega Desama - som under alla dessa år har engagerat sig i detta direktiv.
- In any event, I should like to thank the Commissioner for being present in the Chamber at such a late hour, despite the fact that these are minor changes and that she has been traveling today.
- I vilket fall som helst vill jag tacka kommissionären som, trots att det är ändringar av mindre vikt och trots att hon i dag har kommit tillbaka från en resa, är närvarande här i kammaren vid denna sena timma.
- Madam President, I would thank the Commissioner for having eventually dealt with the other physical agents, for in that way I do not have to say that there are still elements we have missing.
- Jag tackar kommissionären för att hon till sist kom in på de övriga fysikaliska agenserna, för då slipper jag säga att det fortfarande finns en del vi saknar, och det gläder mig att kommissionen fortfarande har placerat det högt upp på sin dagordning.
- Mr President, I would first of all like to thank the Commissioner for her answer and I would also like to remind her - and I am sure that she is mindful of the fact - that all the prefectures and communities in this region have already registered their protests.
- Jag skulle första vilja tacka kommissionären för hennes svar och informera henne om - även fast jag tror att hon redan känner till det - att en protest från alla kommuner och län redan har skickats.
- Mr President, I would not only like to thank the Commissioner for being here, but I would also like to say to all my colleagues that I think it is usual for a Parliament which respects itself to make an initial political evaluation a week after Kyoto took place.
- Jag vill inte bara tacka kommissionären för att hon närvarat, utan jag vill också säga till alla kolleger att jag tycker det är riktigt att ett parlament som respekterar sig självt gör en första politisk utvärdering en vecka efter det att Kyoto ägt rum.
- Once again, Mr President, I wish to thank the Commissioner, who, although she was away today, has had the deference to attend this debate on the report on these technical changes, which, although minor, are undoubtedly important, as are all measures adopted by the European Union.
- Jag vill återigen, herr ordförande, tacka kommissionären som i dag kommit från en resa och som ändå är så tillmötesgående att hon närvarar vid denna debatt om betänkandet om tekniska ändringar som, även om de är av mindre betydelse, naturligtvis har betydelse liksom alla Europeiska unionens åtgärder.
- I should like to thank the Commissioner for attempting to answer my question, but I should point out that students in Greece are currently somewhat confused because the free study centres are claiming that they are able to issue study diplomas which qualify for recognition under Directive 89/48/EEC, if, and provided that, the course in question is completed in Britain, while the Greek authorities and the competent bodies are refusing to recognise diplomas issued for courses completed in Britain.
- Jag skulle vilja tacka kommissionären för hans försök att ge ett svar, men jag skulle vilja betona att för närvarande ställs de studerande i Grekland inför följande förvirrade situation:
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 17711 AND
t12.lemma_id = 62172 AND
t21.lemma_id = 35943 AND
t22.lemma_id = 22200),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;