- How do we protect the rights of European citizens?
- Hur skyddar vi de europeiska medborgarnas rättigheter?
- Indeed, it is a question of protecting Europeans’ fundamental rights.
- Det är verkligen en fråga om att skydda EU-medborgarnas grundläggande rättigheter.
- It is a system of values protecting their fundamental rights.
- Den utgör ett värdesystem som skyddar deras grundläggande rättigheter.
- to preserve family solidarity and protect the rights of children;
- ersätta negativa aspekter i utbildningen, bevara familjesolidariteten och skydda barnens rättigheter;
- Pakistan’s constitution recognises freedom of religion and provides that the State will protect the rights of minorities.
- Pakistans författning erkänner religionsfrihet och föreskriver att staten ska skydda minoriteters rättigheter.
- This report also highlights the opportunities offered by digital technologies in terms of access to and the promotion and spread of culture, while emphasising the need to protect intellectual property rights.
- I detta betänkande framhävs även de möjligheter som digitala tekniker erbjuder när det gäller tillgång till samt främjande och spridning av kultur, samtidigt som behovet av att skydda immateriella rättigheter betonas.
- It is of particular significance to the citizens of my country, which Right-wing governments have deprived of the ability to protect the fundamental rights guaranteed by the EU Charter of Fundamental Rights.
- Detta är av särskild betydelse för medborgarna i mitt hemland, som regeringar på högerkanten har fråntagit möjligheten att skydda de grundläggande rättigheter som anges i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna.
- We urgently need to start to work on a directive to protect the rights of the victims of terrorism, who are always the ones who are overlooked and who suffer the humiliation of being unjustly equated with their murderers.
- Vi måste snabbt börja arbeta på ett direktiv för att skydda terrorismoffrens rättigheter.
- Eliminating any form of discrimination in every sphere of social and economic life is a vital prerequisite for protecting human rights and the welfare of every citizen.
- Att undanröja varje form av diskriminering i varje sfär av det sociala och ekonomiska livet är en nödvändig förutsättning för att skydda de mänskliga rättigheterna och säkra varje medborgares välbefinnande.
- because we are elected and because the Ombudsman is there to protect their rights if there is any maladministration or wrongdoing in the operation of the European institutions.
- på grund av att vi är valda och på grund av att ombudsmannen är här för att skydda deras rättigheter om det sker några fall av dålig förvaltning eller felaktigheter inom de europeiska institutionernas verksamhet.
- In addition to this, is the Commission ready to rethink its position on protecting intellectual property rights, in terms of ensuring that biological diversity and the transfer of knowledge are preserved, and that medical care at a reasonable price will be guaranteed in poorer countries?
- Är kommissionen vidare redo att omvärdera sin ställning när det gäller att skydda immateriella rättigheter, bevara den biologiska mångfalden och att se till att kunskapsöverföringen främjas samt att hälso- och sjukvård kan garanteras till ett rimligt pris i fattiga länder?
- A properly functioning procurement market is of essential importance in order to foster the Single Market, to stimulate innovation, to boost employment, growth and competitiveness, to promote higher levels of environmental and climate protection and protect social rights throughout the EU, and to achieve optimal value for public authorities, citizens and taxpayers.
- En väl fungerande marknad för upphandling är viktig för att främja den inre marknaden, stimulera innovation, öka sysselsättningen, tillväxten och konkurrenskraften, främja högre nivåer av miljö- och klimatskydd samt skydda sociala rättigheter i hela EU och för att uppnå största möjliga värde för offentliga myndigheter, medborgare och skattebetalare.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 11026 AND
t12.lemma_id = 60354 AND
t21.lemma_id = 51058 AND
t22.lemma_id = 15312),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;