- It is not just a matter of protecting our interests, because stocks outside our 200-mile limit can be affected by our activities.
- Det handlar inte bara om att skydda våra intressen, eftersom bestånd utanför vår gräns på 200 sjömil kan påverkas genom vår verksamhet.
- What we have here is a legislative proposal aimed at protecting commercial interests without risk to consumers and the environment.
- Här har vi ett lagförslag som syftar till att skydda kommersiella intressen utan risk för konsumenter och miljö.
- how to achieve more coherent and more complete participation in the organisations governing international waters, in order to protect the legitimate interests of the Community;
- Hur man skall uppnå ett mer sammanhängande och fullständigt deltagande i de organisationer som styr över de internationella farvattnen, i syfte att skydda gemenskapens legitima intressen;
- We are all aware - and this Parliament has been the steadfast champion in this respect - of the need to protect the financial interests of the Community.
- Vi är alla medvetna om behovet - och parlamentet har tagit upp eller fört fram det problemet - av att skydda gemenskapens ekonomiska intressen.
- In that case it should not just protect the public’s financial interests but one also has to think, for example, about protecting the health of the general public.
- I det fallet skall organet skydda allmänhetens finansiella intressen, men man måste till exempel också tänka på att folkhälsan måste skyddas.
- The directive we have voted for today discourages debtors from paying late and allows creditors to protect their interests effectively against such lateness, introducing the right to legal interest caused by late payment even when not specified in the contract.
- Direktivet som vi röstade för i dag avskräcker gäldenärer från att betala sent och gör det möjligt för fordringsägare att skydda sina intressen genom att rätten till lagstadgad dröjsmålsränta införs även i de fall det inte uttryckligen anges i avtalet.
- However, the report has made it clear that the rapporteur wants to protect the interests of the tobacco industry, and particularly in those countries where products are also available at low prices.
- Av betänkandet framgår det dock tydligt att föredraganden vill skydda tobaksindustrins intressen och då särskilt i de länder där varorna kan fås till låga priser.
- Article 325 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) imposes on the European Commission and the Member States the obligation of protecting the EU’s financial interests and of fighting fraud.
- I artikel 325 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt åläggs Europeiska kommissionen och medlemsstaterna skyldigheten att skydda EU:s finansiella intressen och bekämpa bedrägerier.
- It must protect the interests of the smaller Member States, and we must not help build a two-tier Europe where larger Member States run the European Union at the expense of the smaller Member States.
- Den måste skydda de mindre medlemsstaternas intressen, och vi får inte bygga ett Europa med två skikt, där större medlemsstater driver Europeiska unionen på de små medlemsstaternas bekostnad.
- As regards protecting our financial interests, we must put a stop to the rigid divisions between the various chapters of Community expenditure and ensure that no double standards are involved.
- För att skydda våra ekonomiska intressen så måste vi se till att ta bort de ogenomträngliga fack som finns mellan gemenskapskostnadernas kapitel och se till att man använder sig av samma vikt och mått inom varje område.
- We must avoid any regulatory imposition on airlines which, while quite rightly protecting passengers’ interests, actually achieves exactly the opposite by imposing rules which render European companies less competitive than the rest of the industry.
- Vi måste undvika allt införande av regleringar för flygbolag, som, samtidigt som dessa regleringar med all rätt skyddar passagerarnas intressen, faktiskt leder till raka motsatsen, genom införandet av regler som gör europeiska bolag mindre konkurrenskraftiga än de övriga i branschen.
- Article 325 of the Treaty on the Functioning of the European Union imposes on the European Commission and the Member States the obligation of protecting the EU’s financial interest and fighting against fraud in areas in which the responsibility is shared between the European Union and the Member States.
- I artikel 325 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt åläggs Europeiska kommissionen och medlemsstaterna skyldigheten att skydda EU:s finansiella intressen och bekämpa bedrägerier på de områden där ansvaret är uppdelat mellan Europeiska unionen och medlemsstaterna.
- As the sole directly elected European institution, in order to protect citizens’ interests, Parliament now has the moral and political duty to take up this issue and define the rights and duties of internet users so as to guarantee their digital freedom and access to knowledge.
- Som den enda direktvalda EU-institutionen har parlamentet, för att skydda medborgarnas intressen, nu den moraliska och politiska plikten att ta itu med denna fråga och definiera Internetanvändarnas rättigheter och skyldigheter för att garantera deras digitala frihet och tillgång till kunskap.
- How can we hope to combat tax fraud and organised crime or to protect the financial and budgetary interests of the EU if there is still no link between the various customs computer systems, despite the possibilities offered by the Customs 2000 programme or the IDA programme for computerisation of customs activities?
- Hur skall man kunna bekämpa skattebedrägeri och organiserad brottslighet eller skydda unionens ekonomiska och budgetmässiga intressen om tullförvaltningarnas olika datasystem fortsätter att sakna förbindelser med varandra, trots möjligheterna med programmet Tull 2000 eller IDA-programmet för datorisering inom tullförvaltningen?
- Allowing the sale of a higher percentage of tractors calibrated to the old, more permissive emission limits will actually serve to protect the economic interests of this strategic manufacturing sector, without altering the environmental protection objectives that have already been laid down.
- Jag anser att kommissionens förslag om bestämmelser för traktorer som släpps ut på marknaden enligt flexibilitetssystemet innehåller enkla och effektiva åtgärder i rätt tid. Att tillåta försäljning av ett högre procentuellt antal traktorer anpassade till de tidigare och mer toleranta utsläppsgränserna kommer att bidra till att skydda denna strategiska tillverkningssektors ekonomiska intressen, utan att förändra de befintliga miljömålen.
- So, in order to cope better with the new liberalized framework of rules, to protect consumers’ interests, to protect small and medium-sized carriers and to ensure balanced competition between the various European and non-European operators, the Commission is calling for the same powers in respect of transport between the Community and non-Community countries as it has on intra-Community routes.
- Det är anledningen till att kommissionen kräver samma möjligheter att agera som för linjerna inom gemenskapen, för att bättre möta den nya avreglerade marknaden, bättre skydda konsumenternas intressen, skydda små och medelstora flygbolag, garantera en rättvis konkurrens mellan olika europeiska och icke-europeiska aktörer när det gäller transporter mellan gemenskapen och tredje land.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 11026 AND
t12.lemma_id = 37799 AND
t21.lemma_id = 51058 AND
t22.lemma_id = 32161),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;