- This takes away freedom of choice, undermines human dignity and works against sustainability.
- Detta tar bort valfriheten, undergräver den mänskliga värdigheten och motverkar en hållbar utveckling.
- Women are entitled to be safe and to be treated with human dignity.
- Kvinnor har rätt till säkerhet och rätt till en mänsklig värdighet.
- And asylum policy is a matter where the supremacy of human dignity is our primary guiding principle.
- Asylpolitiken är en fråga där principen om mänsklig värdighet är vår främsta ledstjärna.
- The theme of quality of life takes centre stage, such that people with disabilities may fulfil their expectations while keeping their human dignity.
- Ämnet livskvalitet intar en central plats, så att personer med funktionshinder kan infria sina förväntningar samtidigt som de behåller sin mänskliga värdighet.
- The international community and those in positions of power should always give human dignity and human rights precedence over economic interests.
- Det internationella samfundet och makthavarna måste alltid låta mänsklig värdighet och mänskliga rättigheter gå före ekonomiska intressen.
- It reflects values such as human dignity, freedom, equality, solidarity, the principles of democracy and the rule of law.
- Den speglar värderingar såsom mänsklig värdighet, frihet, jämlikhet, solidaritet, principerna om demokrati och rättsstatsprincipen.
- Her murder constituted an unequivocal attack on human dignity and respect for human rights.
- Vi vill i det sammanhanget understryka att politiken måste vara effektiv och att den måste föras med respekt för den mänskliga värdigheten och varje persons grundläggande rättigheter.
- Such measures often border on degrading human dignity and increase the risk of spreading infectious diseases, without any tangible impact on security.
- Dessa åtgärder är ofta sådana att de riskerar att kränka mänsklig värdighet och öka risken för spridning av smittsamma sjukdomar utan påtaglig inverkan på säkerheten.
- I must stress that the point at issue is not so much human dignity in the abstract, but people themselves.
- Med eftertryck påpekar jag att det här inte i så hög grad är abstraktionen den mänskliga värdigheten som är i fara utan själva människan.
- As regards the codes of conduct with which we are so preoccupied, everyone agrees that the new technologies must respect human dignity and the non-commercialisation of the human body.
- Vad beträffar de uppförandekoder som vi bekymrar oss så mycket om håller alla med om att de nya teknikerna måste respektera den mänskliga värdigheten och ta avstånd från kommersialisering av människokroppen.
- We are discovering new aspects of human rights, the social dimension, and it has become apparent that the human dignity and human rights of women and children are particularly at risk.
- Vi håller på att upptäcka nya dimensioner i de mänskliga rättigheterna, exempelvis den sociala dimensionen, och vi kan se hur speciellt kvinnorna och barnen hotas i sin mänskliga värdighet och sina mänskliga rättigheter.
- It is for this reason that we are calling for an end to persecution, respect for human dignity and compliance with the basic obligations arising from the Charter of Fundamental Rights and democratic principles.
- Därför kräver vi ett slut på förföljelserna och respekt för mänsklig värdighet och för de grundläggande skyldigheter som följer av stadgan om de grundläggande rättigheterna och av demokratins principer.
- Finally, where does the responsibility lie and what kind of solidarity is needed for the initial reception of immigrants when they first arrive and have to be received in conditions commensurate with human dignity, which are inalienable and non-negotiable?
- Vem har ansvaret för att se till att de tas emot under förhållanden som garanterar den mänskliga värdigheten, som är oförytterlig och icke förhandlingsbar?
- Of course, all immigrants, even illegal ones, have every right to respect for their human dignity, but we cannot impose our views if there are any Member States that refuse to play their part.
- Alla invandrares mänskliga värdighet måste självklart respekteras fullt ut, vare sig de är lagliga eller olagliga, men vi kan inte göra våra åsikter gällande om någon av medlemsstaterna vägrar att göra sin del.
- It was a pioneering role, certainly as regards worldwide commitment to ensuring that a million people have access to basic sanitary facilities and, in their own way, be given human dignity, better health and a better living environment.
- En ledande roll, i synnerhet med avseende på den globala förbindelsen att ombesörja mer än en miljon människor med grundläggande sanitetsanläggningar och att de på sitt vis erhåller mänsklig värdighet, bättre hälsa och en bättre livsmiljö.
- As an elected representative of this House, I have the responsibility to listen to all opinions, to marry positions and to propose to our citizens a text which can be considered as modern, progressive and respecting universal principles and values such as human dignity.
- I egenskap av vald företrädare för parlamentet är jag skyldig att lyssna till alla åsikter, att sammanföra dem och att erbjuda medborgarna ett förslag som är modernt, progressivt och som respekterar universella principer och värderingar, till exempel den mänskliga värdigheten.
- I welcome the tone of the recent Berlin Declaration regarding European values, as well as the programme of the President of the European Parliament, who stated that the question of human dignity is at the core of his and of our approach when voting on European legislation.
- Jag välkomnar tonfallet i Berlinförklaringen när det gäller europeiska värderingar, och även den programförklaring som har formulerats av Europaparlamentets talman, där han slår fast att den mänskliga värdigheten ska vara vägledande både för honom och för oss när vi röstar om EU-lagstiftningsförslag.
- In other words, a social climate is developing - and it made its appearance in a wing of our House this morning - which suggests that the protection of human dignity, respect for those who are different, democratic values and social solidarity have not yet been fully mastered.
- Det håller alltså på att skapas ett samhällsklimat, vilket visade sig denna morgon på en sida i vårt parlament, som låter förstå att vi ännu inte fullständigt har uppnått skydd för den mänskliga värdigheten, respekt för det avvikande, demokratiska värderingar och social solidaritet.
- Although, Mr Secretary-General, there is much that could be said about immigration, which involves integration, we share the same values of human dignity, democracy and the rule of law, so, all things considered, we are taking the same road, and I hope that you will, as Secretary-General, see the day when the European Union, with a seat of its own, can defend these values in the Security Council and in the United Nations.
- Även om det finns mycket att säga om invandring och integration, herr generalsekreterare, så har vi samma grundvärderingar när det gäller mänsklig värdighet, demokrati och rättsstatens principer.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 9742 AND
t12.lemma_id = 55212 AND
t21.lemma_id = 35686 AND
t22.lemma_id = 17485),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;