- the European Union is seeking a political solution.
- Europeiska unionen satsar på en politisk lösning.
- A political solution now needs to be found quickly.
- Man behöver nu snabbt finna en politisk lösning.
- Russia must be given an increasingly central role in the political solution.
- Ryssland måste få en ännu viktigare roll för den politiska lösningen.
- If no political solution is found, any military invasion could well be in vain.
- Om man inte finner en politisk lösning, då skulle varje militär erövring kunna vara förgäves.
- The UN must be brought in, and there must be a cease-fire, followed by negotiations and a political solution.
- Det kan bara vara en politisk lösning.
- The political solution we seek cannot include the persistence of a de facto situation created by force.
- I den politiska lösning vi önskar kan inte en situation accepteras som skapats genom tvång.
- This House has always condemned violence and terrorism, and has argued in favour of political solutions.
- Europaparlamentet har alltid fördömt våld och terrorism och har förordat politiska lösningar.
- Turkey must respect the UN resolutions and give its full support to efforts to reach a political solution regarding Cyprus.
- Turkiet måste respektera FN:s resolutioner och ge fullt stöd åt insatser för att nå en politisk lösning för Cypern.
- To be an EU Member State, we want a Cyprus that has achieved a lasting political solution.
- Vi vill som medlem i EU ha ett Cypern som har uppnått en varaktig politisk lösning.
- This is another area in which the prospect of a political solution depends on a perceptible improvement.
- Detta är ytterligare ett område där utsikterna att nå en politisk lösning är avhängiga att det sker synbara framsteg.
- This outcome has demonstrated that the Chechen people, weary of war, have chosen the political solution within the Russian Federation.
- Detta visar att det tjetjenska folket, som tröttnat på kriget, har valt en politisk lösning inom Ryska federationens ram.
- There are indeed problems of inequality and of the uneven distribution of wealth in these countries, but these problems must be overcome through political solutions.
- Det finns problem med ojämlikhet och det finns problem med en ojämn fördelning av rikedomarna i dessa länder, men dessa problem måste övervinnas med politiska lösningar.
- in this context the European Union supports the political solution proposed by the Contact Group, which forms the basis of the negotiations in Rambouillet.
- Europeiska unionen stöder därför kontaktgruppens försök till en politisk lösning som är grunden för förhandlingarna i Rambouillet.
- If this is to happen, all democratic forces will need to combine together in order to facilitate a political solution between all peoples in Spain.
- Om detta ska kunna ske måste alla demokratiska krafter kunna sluta sig samman för att underlätta en politisk lösning mellan alla folk i Spanien.
- The EU must take action to give impetus to the search for a political solution to the process, under the auspices of the UN.
- EU måste vidta åtgärder för att stimulera till sökandet efter en politisk lösning på processen, under överinseende av FN.
- However, the main approach to the Kosovo problem must be peaceful international pressure and mediation to bring about a political solution to the conflict in Kosovo.
- Huvudlinjen i Kosovofrågan måste dock vara internationella fredliga påtryckningar och medling för att få till stånd en politisk lösning av konflikten i Kosovo.
- My group is concerned that finding a political solution could be frustrated or perhaps even made impossible if the Northern Alliance continues to advance southwards.
- Min grupp är rädd att det skulle kunna bli svårare att finna en politisk lösning och att det kanske till och med blir omöjligt om Nordalliansen avancerar allt längre mot söder.
- In conclusion, with regard to the institutional process launched by Moscow, the Italian Presidency will be committed to facilitating a definitive political solution which, if possible, involves all the representatives and segments of the Chechen population not compromised by terrorism.
- När det slutligen gäller den plan för institutionell utveckling som inleds av Moskva kommer det italienska ordförandeskapet att anstränga sig för att uppmuntra en slutlig politisk lösning som förhoppningsvis omfattar samtliga företrädare och grupper inom den tjetjenska befolkningen som inte komprometterats genom samröre med terrorismen.
- What is the EU’s specific involvement at the moment, and in the next few days, in finding this political solution which, in my view, takes priority over anything else?
- Vilka konkreta ansträngningar vidtar EU för närvarande och kommer att vidta de kommande dagarna för att finna denna politiska lösning, som enligt min uppfattning är ytterst högt prioriterad?
- In parts it was indeed embarrassing, and one could not help thinking that at least some of those present were not concerned with finding a political solution, but more of an administrative, technical one.
- Delvis var det faktiskt rätt pinsamt och man kunde knappast befria sig från intrycket att det åtminstone för vissa inte handlade om att finna en politisk lösning, utan snarare en administrativ, teknisk.
- It was also a highly risky step which was clearly also motivated by the situation in Cyprus and the attempt to bring Cyprus closer to the European Union and find a political solution to the Cyprus question.
- Det var också ett riskabelt steg, säkerligen motiverat även av situationen på Cypern och försöket att närma Cypern mer till Europeiska unionen, och även möjliggöra politiska lösningar på själva Cypern.
- With less than two months to go to the vote, Putin is not going to upset the Russian Parliament, which is against him, with proposals for a political solution instead of a military one.
- Mindre än två månader efter omröstningen kommer Putin inte att störa det ryska parlamentet, som är emot honom, med förslag om en politisk lösning i stället för en militär lösning.
- At the European Council meeting held on 24-25 October, it was decided that a three-year programme should be set out for the period 2004-2006 for the benefit of the northern part of Cyprus and with a view to implementing a political solution.
- På rådets möte den 24-25 oktober beslutades att man skulle utarbeta ett treårigt program från 2004 till 2006 till förmån för norra delen av Cypern i syftet att genomföra en politisk lösning.
- Although, in September 2001, a channel of dialogue opened up between the Russian authorities and one of the main exponents of the Chechen resistance, it remained uncertain and unclear whether a political solution to the conflict could be found.
- Trots att man i september 2001 öppnade en kanal för dialog mellan de ryska myndigheterna och en av de viktigaste företrädarna för det tjetjenska motståndet, så var utsikterna till en politisk lösning av konflikten fortfarande osäkra och förvirrade.
- As Yossi Beilin, the architect of the Oslo agreements which now seem to have been destroyed by Sharon, told me this week: ’A ceasefire and an international peace force only make sense if the parties are forced to actually work on a political solution and to negotiate.’
- ?Ett eldupphör och en internationell fredsstyrka är bara meningsfullt om parterna verkligen tvingas till att förhandla och arbeta för att åstadkomma en politisk lösning.
- The St Petersburg Summit condemned any act of violence, particularly terrorist violence, that might jeopardise the current prospects for a political solution and acknowledged the substantial contribution that international organisations can make, working together with the Russian authorities.
- Under toppmötet i Sankt Petersburg fördömdes alla våldshandlingar, framför allt terrorism, som skulle kunna äventyra de nuvarande utsikterna till en politisk lösning, och man erkände de substantiella bidrag som de internationella organisationerna skulle kunna ge i samarbete med de ryska myndigheterna.
- I can bear witness to this because yesterday, I chaired a meeting of all the groups of this Parliament where a draft joint resolution was finalised which, unlike others, will not be a compromise text and will in no way be a compromise between divergent positions, but will indeed be a synthesis enriched by the proposals of each of the political families united in a common desire to offer Parliament’s contribution to a political solution of the tragic situation currently causing bloodshed in Chechnya.
- Det kan jag intyga, eftersom jag i går ledde ett möte där samtliga grupper i parlamentet deltog för att utarbeta ett förslag till gemensam resolution, som i motsats till vissa andra inte kommer att vara en kompromisstext, och på intet sätt en kompromiss mellan olika ståndpunkter, utan en sammanfattning som berikas av förslag från var och en av de församlade politiska familjerna, i en gemensam vilja att från parlamentets sida bidra till en politisk lösning på den tragedi som i dag dränker Tjetjenien i blod.
- The European Union, the Council of Europe and the OSCE recognised, even then, Russia’s right to defend its territorial integrity and to combat terrorism, but condemned its disproportionate use of force, inviting the Russian Government to implement a political solution to the crisis and to allow humanitarian aid organisations to enter Chechnya.
- Redan 1999 erkände Europeiska unionen, Europarådet och OSSE Rysslands rätt att försvara sin egen territoriella integritet och att bekämpa terrorismen, men samtidigt fördömdes det överdrivna våldet, och man uppmanade den ryska regeringen att försöka få till stånd en politisk lösning av krisen och att släppa in humanitära hjälporganisationer på tjetjenskt territorium.
- The Commission too thinks that this dialogue, which is in effect a continuation of the discussion we had with Parliament at the last part-session in Strasbourg, is a very timely one, certainly coming as it does immediately after the commemoration of 50 years of the Universal Declaration and on the same day that the Sakharov prize was awarded in a ceremony this morning to Ibrahim Rugova, a man who must try to lead his people towards apeaceful political solution and a better future.
- Särskilt på en dag som infaller så kort efter firandet av 50- årsminnet av den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna och på en dag då Sacharovpriset vid en ceremoni i morse delades ut till Ibrahim Rugova, en man som måste försöka leda sitt folk mot en fredlig politisk lösning och en bättre framtid.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 8584 AND
t12.lemma_id = 7077 AND
t21.lemma_id = 31164 AND
t22.lemma_id = 55010),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;