- Mr President, Commissioner, the concept of reciprocity is as old as the history of international relations.
- Konceptet ömsesidighet är lika gammalt som de internationella förbindelsernas historia.
- NATO must therefore be prepared to enter into political dialogue with every potential partner who shares our common effort for peace and secure international relations.
- Nato måste därför vara förberett på att inleda politiska samtal med alla potentiella samarbetsparter som delar vår gemensamma ansträngning för fred och säkra internationella förbindelser.
- They have a right to know that we uphold European law in international relations and in our internal policies.
- De har rätt att veta att vi upprätthåller EU-lagstiftningen i internationella förbindelser och i vår interna politik.
- Madam President, the debate on Kosovo has raised an issue which is of the utmost importance in terms of international relations.
- Debatten om Kosovo har väckt en fråga som är av största betydelse när det gäller internationella förbindelser.
- This strategy of militarising international relations and causing political confrontations has failed before our very eyes.
- Denna strategi, som går ut på att militarisera de internationella förbindelserna och orsaka politisk konfrontation, har misslyckats framför ögonen på oss.
- Quite apart from ethical and economic considerations, there is a salient point that makes the fight against corruption on a world scale a key factor in international relations.
- Alldeles bortsett från etiska och ekonomiska överväganden finns det en springande punkt som gör kampen mot korruption på global nivå till en central faktor i de internationella förbindelserna.
- In my guidelines, I express my determination to make the Lisbon Treaty innovations in international relations, including the European External Action Service and the post of High Representative and Vice-President of the Commission, work effectively.
- I mina riktlinjer uttrycker jag min fasta föresats att se till att Lissabonfördragets nyheter inom internationella förbindelser, bland annat den europeiska avdelningen för yttre åtgärder och posten som hög representant och vice ordförande för kommissionen, fungerar effektivt.
- The amendment of this regulation will help enforce the common policy and utilise funds for collecting data, international relations, and scientific and technical areas regarding fisheries.
- Ändringen av denna förordning kommer att bidra till att den gemensamma politiken följs och att medel används för insamling av uppgifter, internationella förbindelser samt vetenskapliga och tekniska områden inom fisket.
- The events that took place in Kyrgyzstan at the start of April, already a month ago, have had a serious impact both upon the country’s internal governmental situation and upon international relations.
- De händelser som ägde rum i Kirgizistan i början av april, för redan en månad sedan, har haft en allvarlig inverkan både på landets interna regeringssituation och på internationella förbindelser.
- Ultimately this issue must be addressed if we want to have any meaningful influence and relevance in international relations, especially in connection with a region as close to us as this one.
- Vi måste avslutningsvis ta upp den här frågan om vi vill ha något som helst meningsfullt inflytande och relevans i internationella förbindelser, i synnerhet när det gäller en region som ligger så nära oss som denna.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 8122 AND
t12.lemma_id = 38968 AND
t21.lemma_id = 38750 AND
t22.lemma_id = 51267),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;