- Good economic relations are advantageous to both sides.
- Goda ekonomiska förbindelser gynnar båda sidor.
- For some time the European Union has pretended to be helpless against regimes that violate human rights, interested only in the advancement of trade and economic relations.
- Under en period har Europeiska unionen velat framstå som hjälplös mot regimer som kränker de mänskliga rättigheterna och enbart varit intresserad av att främja handel och ekonomiska förbindelser.
- In the long term, there can be no successful economic relations with regimes and forces that flout basic human rights.
- På lång sikt kan det inte finnas några framgångsrika ekonomiska förbindelser med regimer och krafter som struntar i de grundläggande mänskliga rättigheterna.
- Transatlantic relations covers a broader spectrum than just economic relations, which must be taken into account when we address this issue.
- De transatlantiska förbindelserna omfattar ett bredare spektrum än enbart ekonomiska förbindelser.
- Democracy and the rule of law are not a luxury, neither are they a flourish that might perhaps be applied to what are really economic relations.
- Demokrati och rättsstatliga principer är inte en lyx och inte heller en utsmyckning som skulle kunna fästas vid det som i själva verket är ekonomiska förbindelser.
- Madam President, ladies and gentlemen, I voted in favour of the report by Mr Belder on trade and economic relations with the Western Balkans.
- Jag röstade för betänkandet av Bastiaan Belder om handel och ekonomiska förbindelser med västra Balkan.
- We too must act in a coherent and consistent way and should not simply sacrifice our values on the altar of good economic relations.
- Vi måste också agera logiskt och konsekvent i stället för att bara offra våra värderingar på de goda ekonomiska förbindelsernas altare.
- It is true that economic relations with Israel have not been broken off, but they have been put on the back burner.
- Den arabiska världen har återigen börjat använda den ekonomiska bojkotten som vapen, visserligen har de ekonomiska förbindelserna med Israel inte brutits men de går på sparlåga.
- Mr President, the European Union is now negotiating a new framework agreement with China, which will set a further path for the development of economic relations with the country.
- EU förhandlar nu om ett nytt ramavtal med Kina, som kommer att ange den fortsatta vägen för utvecklingen av ekonomiska förbindelser med landet.
- I would like to thank Commissioner Patten for the clarity and determination with which he has re-established international law and responsibilities in economic relations with Israel as well.
- Jag tackar kommissionär Patten för att han var så tydlig och för den beslutsamhet han visar när det gäller att återfå internationell rätt och laglydnad också i de ekonomiska förbindelserna med Israel.
- As the European Union, which puts democracy first - before economic relations - we need to insist on the freedom of the press being fully restored, both in Algeria and in Serbia, as the central pillar of democracy.
- Som den europeiska union som ställer demokratin i första rummet - inte ekonomiska förbindelser - måste vi trycka på för att pressfriheten i såväl Algeriet som Serbien skall återställas som en central och demokratisk beståndsdel i samhället.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 8122 AND
t12.lemma_id = 21339 AND
t21.lemma_id = 38750 AND
t22.lemma_id = 45195),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;