- The opportunity is here, at long last, for a sovereign, independent, and viable Palestinian state and full, normal relations between Israel and 57 Arab and Muslim nations.
- Möjligheten har äntligen kommit att åstadkomma en suverän, självständig och fungerande palestinsk stat och fullt utbyggda, normala förbindelser mellan Israel och 57 arabiska och muslimska nationer.
- They decided to resume normal relations immediately with the new government under Prime Minister Salam Fayyad and declared their intention to create conditions in which the provision of direct financial and practical assistance could also be resumed.
- De beslutade att omedelbart återuppta normala förbindelser med den nya regeringen under premiärminister Salam Fayyad och förklarade att de har för avsikt att skapa förutsättningar för att även återuppta det direkta finansiella och praktiska biståndet.
- Mr President, Belarus is the only one of the countries bordering on the enlarged European Union with which we cannot have normal relations, and President Lukashenko has set at nought all democratic rules since the day he took office.
- Vitryssland är ju det enda grannland till den utvidgade Europeiska unionen som vi inte kan ha några normala förbindelser med.
- I believe that we must protest vigorously about this, and it is clear that normal relations with the European Union will not be possible if dialogue on the basis of the OSCE mission is not begun.
- Jag anser att vi här måste protestera kraftfullt, och det står klart att normala förbindelser med Europeiska unionen inte kommer att vara möjliga utan att en dialog inleds med OSSE-observatörernas principer som grund.
- The European Union stands by its position that Libya cannot expect to have normal relations with other states and to play a full part in international forums, including the Barcelona process, until such time as it complies with its obligations under the relevant resolutions of the United Nations Security Council.
- Den Europeiska unionen behåller sin ståndpunkt att Libyen inte kan förvänta sig att upprätthålla normala förbindelser med andra stater och inte heller att spela en fullvärdig roll i internationella forum inbegripet processen från Barcelona, till dess att man följt alla sina skyldigheter från relevanta resolutioner från Förenta Nationernas säkerhetsråd.
- Parliament, the Commission and the Council worked closely together with the OSCE mission, and the experience increased our regard for its achievements, as repeated attempts were made, in a situation with few - if any - prospects, to set up dialogue, even if only a tenuous one, to at least work towards the minimum criteria we had established, and to find a way to restore normal relations.
- Europaparlamentet, kommissionen och rådet arbetade nära samman med OSSE-observatörerna, och genom detta samarbete steg vår högaktning för dessa observatörers insats, då de gång på gång i ett hopplöst läge försökte öppna dörren på glänt till en dialog för att åtminstone utveckla de minimikriterier som vi ställt upp för att åter finna en väg som leder till normala förbindelser.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 8122 AND
t12.lemma_id = 10016 AND
t21.lemma_id = 38750 AND
t22.lemma_id = 10016),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;