- It politely asks Turkey to respect the territorial integrity of Iraq.
- Det ber snällt Turkiet att respektera Iraks territoriella integritet.
- It can be resolved without disturbing the territorial integrity of Turkey.
- Det kan ske inom ramen för Turkiets territoriella integritet.
- The situation posed a threat to the country’s legal framework and its territorial integrity, but both of these were preserved.
- Läget hotade landets rättssystem och territoriella integritet, men båda två räddades.
- The occupation of northern Cyprus - a region I have recently visited - in violation of the territorial integrity of Cyprus, is also clearly unacceptable.
- Ockupationen av norra Cypern - en region som jag nyligen har besökt - i direkt strid mot Cyperns territoriella integritet, är också klart oacceptabel.
- defence of Georgia, admiration for the building of democracy, no consent to the breakdown of this country’s territorial integrity.
- försvar av Georgien, beundran för byggandet av demokrati, inget samtycke till nedbrytandet av landets territoriella integritet.
- far-reaching self-government for Kosovo together with maintenance of the territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia and effective protection of all minority rights.
- omfattande självförvaltningsrättigheter för Kosovo och ett samtidigt bevarande av Förbundsrepubliken Jugoslaviens territoriella integritet och ett effektivt skydd av alla minoriteters rättigheter.
- The European Parliament is still standing firmly on the side of democracy in Georgia today, guarding the territorial integrity of the Georgian State.
- Europaparlamentet står fortfarande stadigt på demokratins sida i Georgien i dag, och värnar om den georgiska statens territoriella integritet.
- When we reiterate our support for territorial integrity, do we realise that the six-point plan is, in fact, not being observed at all?
- När vi upprepar vårt stöd för Georgiens territoriella integritet, inser vi att sexpunktsplanen egentligen inte övervakas alls?
- territorial integrity, inviolability of borders, the fate of conflicts that have reached a stalemate, non-use of force, disarmament and even security of energy supplies.
- territoriell integritet, gränsers okränkbarhet, utgången av konflikter som nu nått ett dödläge, icke-våld, nedrustning och även trygg energiförsörjning.
- The political plan consists of the concession of broad-based autonomy and greater powers to local organisations in the context of the Russian Federation, whose territorial integrity is thus safeguarded.
- Den politiska planen innebär att de lokala organen beviljas omfattande självständighet och stor makt inom ramen för Ryska federationen, som skall garantera den territoriella integriteten.
- The emphasis on maintaining the EU’s territorial integrity and an economic security clause designed to secure the EU’s communications and supplies implies a defence capability for the European Union.
- Betoningen på att upprätthålla EU:s territoriella integritet och en ekonomisk säkerhetsklausul konstruerad att säkra EU:s kommunikationer och försörjning förutsätter att Europeiska unionen har möjlighet att försvara sig.
- General Lebed’s concept of territorial integrity was slightly different from yours.
- General Lebed hade en uppfattning om territoriell integritet som inte exakt överensstämde med er, det var inte bara konturen, gränserna som skulle bevaras, utan den territoriella integriteten, vilket innebar integriteten för människor, liv och personer som lever på ett territorium.
- I therefore call on those in power in Beijing to negotiate with the Dalai Lama and, while upholding the territorial integrity of China, to reach an understanding that respects and guarantees the cultural and religious identity of the Tibetan people.
- Jag uppmanar därför makthavarna i Peking att förhandla med Dalai Lama och, samtidigt som de upprätthåller Kinas territoriella integritet, träffa en överenskommelse där det tibetanska folkets kulturella och religiösa identitet respekteras och garanteras.
- It was not only the outline, the borders that he wanted to preserve, but territorial integrity, which meant integrity of the people, their lives, the inhabitants of an area.
- General Lebed hade en uppfattning om territoriell integritet som inte exakt överensstämde med er, det var inte bara konturen, gränserna som skulle bevaras, utan den territoriella integriteten, vilket innebar integriteten för människor, liv och personer som lever på ett territorium.
- There should be no mystification surrounding such communities, but they should be discussed openly, since if such an option can be a positive solution in one Member State without harming the State’s territorial integrity, it could similarly prove to be a solution in other Member States as well.
- Om ett sådant alternativ är en positiv lösning i en medlemsstat utan att statens territoriella integritet skadas, skulle det även kunna vara en bra lösning i andra medlemsstater.
- The scandal of the CIA flights or the inconsistent approach to the conflict between the territorial integrity of states and the right of self-determination of their peoples, for example, in the Balkans, have damaged the image of the EU as a champion of human rights.
- Skandalen med CIA-flygningarna eller den inkonsekventa hållningen gentemot konflikten mellan staters territoriella integritet och deras folks rätt till självbestämmande, till exempel på Balkan, har skadat bilden av EU som en förkämpe för mänskliga rättigheter.
- The European Union, the Council of Europe and the OSCE recognised, even then, Russia’s right to defend its territorial integrity and to combat terrorism, but condemned its disproportionate use of force, inviting the Russian Government to implement a political solution to the crisis and to allow humanitarian aid organisations to enter Chechnya.
- Redan 1999 erkände Europeiska unionen, Europarådet och OSSE Rysslands rätt att försvara sin egen territoriella integritet och att bekämpa terrorismen, men samtidigt fördömdes det överdrivna våldet, och man uppmanade den ryska regeringen att försöka få till stånd en politisk lösning av krisen och att släppa in humanitära hjälporganisationer på tjetjenskt territorium.
- Another constructive development is the decision of the Western European Union in Rhodes, where the Foreign Ministers and the Ministers of Defence of the Western European Union unanimously said that, on the one hand, the territorial integrity of Yugoslavia must not be maintained, while in parallel terrorism must stop and the Yugoslavians must do something to bring about some fundamental dialogue.
- En annan positiv utveckling är VEU:s beslut på Rhodos där VEU:s utrikes- och försvarsministrar enhälligt uttalade, dels att Jugoslaviens territoriella integritet måste bevaras, dels att terrorn måste upphöra, dels att jugoslaverna måste göra något för att en verklig dialog skall komma till stånd.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 6507 AND
t12.lemma_id = 48226 AND
t21.lemma_id = 49620 AND
t22.lemma_id = 31481),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;