- This would give a real industrial boost to the economic recovery.
- Det skulle ge ett verkligt industriellt uppsving för den ekonomiska återhämtningen.
- SMEs can act as the catalyst for economic recovery in Europe.
- Små och medelstora företag kan fungera som katalysatorer för ekonomisk återhämtning i Europa.
- Sri Lanka depends for its economic recovery on foreign direct investment and on EU economic support.
- Sri Lankas ekonomiska återhämtning är beroende av utländska direktinvesteringar och ekonomiskt stöd från EU.
- Besides, the fragmentation of copyright in patents is one of the causes holding back economic recovery.
- Dessutom är den fragmenterade upphovsrätten när det gäller patent en av orsakerna till att den ekonomiska återhämtningen bromsas.
- the family, people and intermediate groups must be at the centre of Europe’s economic recovery.
- Familjen, människor och mellangrupper måste stå i centrum för EU:s ekonomiska återhämtning.
- The Commission has a vital role to play in making sure the EU institutions do not undermine economic recovery through imposing unnecessary and excessive burdens on business.
- Kommissionen har en central roll att spela för att se till att EU-institutionerna inte undergräver den ekonomiska återhämtningen genom att införa onödiga och överdrivna bördor för företag.
- It is a fact that the main priority for 2011 should be to push forward with the economic recovery.
- Faktum är att den viktigaste prioriteringen för 2011 bör vara att driva på den ekonomiska återhämtningen.
- Then we have the economic recovery, with strict rules for getting public finances in order and for hindering protectionism.
- Sedan har vi den ekonomiska återhämtningen med stränga regler för att få ordning på de offentliga finanserna och för att hindra protektionism.
- I believe that this mechanism will ensure greater financial stability for the euro area and will speed up the economic recovery of euro area Member States.
- Jag anser att denna mekanism kommer att säkerställa ökad ekonomisk stabilitet för euroområdet och att den kommer att påskynda den ekonomiska återhämtningen för euroområdets medlemsstater.
- We talk about economic recovery, but obviously, the ultimate aim we want to achieve through this is to protect jobs.
- Vi talar om ekonomisk återhämtning, men självklart är vår yttersta målsättning att därigenom trygga arbetstillfällen.
- The Movement for Democratic Change will not want to share responsibility for the crisis the country is undergoing or for the painful measures which will be necessary for economic recovery.
- Rörelsen för demokratisk förändring kommer inte att vilja dela ansvaret för den kris landet genomlider eller de smärtsamma åtgärder som kommer att vara nödvändiga för en ekonomisk återhämtning.
- It is essential that SMEs are given as much support as possible to play their part in the economic recovery, yet what do they currently face?
- Det är grundläggande att små och medelstora företag får så stort stöd som möjligt för att kunna bidra till den ekonomiska återhämtningen, men vad bemöts de för närvarande av?
- As we have underlined several times, enlargement reinforces peace, democracy and stability in Europe, serves the European Union’s strategic interests and helps the EU to better achieve its policy objectives in important areas which are key to economic recovery and sustainable growth.
- Som vi har påpekat många gånger förstärker utvidgningar freden, demokratin och stabiliteten i Europa, tjänar EU:s strategiska intressen och hjälper unionen att nå sina politiska mål på ett bättre sätt inom viktiga områden som är avgörande för den ekonomiska återhämtningen och för en hållbar tillväxt.
- However, countries not in the euro club, which were worst affected by the crisis, remain in the sidelines, and the road to more rapid and sustainable economic recovery will be blocked.
- Men de länder som inte är med i euroklubben och som drabbades hårdast av krisen sitter kvar på åskådarplats, och vägen till en snabbare och mer hållbar ekonomisk återhämtning spärras.
- We are all aware of the difficult choices that families and companies are having to make these days, and of how important measures like those now being planned can be for the economic recovery, which we hope will be rapid and sustained.
- Vi vet också hur viktiga de åtgärder vi nu planerar kan vara för en ekonomisk återhämtning som förhoppningsvis blir snabb och stadig.
- The Gasòliba I Böhm report notes an economic recovery in Europe, and proclaims that the framework of economic and monetary union will be able to increase this in the future by creating the conditions for a zone of stability.
- Betänkandet av Gasoliba i Böhm konstaterar en ekonomisk återhämtning i Europa, och menar att Ekonomiska och monetära unionen kommer att kunna förstärka den genom att skapa villkor för ett stabilt område.
- Unless we do so - and I am here giving you my personal opinion - we will see an economic recovery in the United States which will provide that country with many advantages over Europe in terms of competition and in terms of employment and the economy.
- Om vi inte gör detta - detta är min personliga åsikt - kommer Förenta staterna åter vinna konkurrensfördelar jämfört med Europa på grund av sin ekonomiska återhämtning och även när det gäller sysselsättningen och ekonomin.
- It does it even though even the capital markets, with their extremely low long-term interest rates, are indicating that they expect the future to bring neither a substantial increase in prices, nor sustainable economic recovery, and a look across the Atlantic reveals that they have little reason to do so.
- Detta sker trots att även kapitalmarknaderna med sina extremt låga långfristiga räntesatser visar tecken på att de i framtiden varken väntar sig några kraftiga prisstegringar eller någon rejäl ekonomisk återhämtning, vilket en blick över Atlanten visar att de har föga anledning att göra.
- I voted in favour of this report as I believe that the Commission’s proposal, which amends the regulation that is currently in force, may serve to support Moldova’s economic recovery and provide a positive outlook for people working in the country’s wine industry, without damaging the interests of EU producers.
- Jag röstade för betänkandet eftersom jag anser att kommissionens förslag, som ändrar den förordning som gäller för närvarande, kan bidra till att stödja Moldaviens ekonomiska återhämtning och ge positiva utsikter för dem som arbetar i landets vinnäring, utan att skada EU-producenternas intressen.
- in quite a few sectors, indeed, aggregate rates of price increase below two per cent are opening the door to deflation, but as soon as there is the slightest indication of economic recovery in the euro zone, the only way the ECB, with its blind fixation on price stability, knows how to respond is by raising interest rates.
- Inom rätt många sektorer öppnar i själva verket samlade prisökningar under två procent för deflation, men så snart som det finns det minsta tecken på ekonomisk återhämtning i euroområdet är en höjning av räntesatserna det enda sätt som ECB med sin blinda fixering vid prisstabilitet kan reagera på.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 64098 AND
t12.lemma_id = 21339 AND
t21.lemma_id = 24688 AND
t22.lemma_id = 45195),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;