- Has this regulation been correctly transposed into national law?
- Har förordningen införlivats på rätt sätt i den nationella lagstiftningen?
- however, the Community directives on equal treatment for men and women are not being transposed into national law.
- Gemenskapsdirektiven om likabehandling av kvinnor och män införlivas dock inte i den nationella lagstiftningen.
- We have, more specifically, to overcome the real barriers arising from national laws and national case law on unfair commercial practices.
- Mer specifikt så måste vi övervinna de verkliga hindren som härrör från nationell lagstiftning och nationell sedvanerätt om oskälig handelspraxis.
- Do you agree that a European directive can only lay down requirements that the Member States would then have to transpose into national law?
- Håller ni med om att ett EU-direktiv endast kan innehålla bestämmelser som medlemsstaterna sedan skulle behöva införliva i den nationella lagstiftningen?
- The Commission does not deem these practices illegal if they have a legitimate basis in national law for social, educational, cultural or other reasons.
- Kommissionen anser inte att sådana system är olagliga om de berättigas i den nationella lagstiftningen av sociala, utbildningsmässiga, kulturella eller andra skäl.
- As a consequence, the national law applicable to consumer contracts within the scope of the draft Directive will be determined exclusively by the Regulation.
- Den nationella lagstiftning som gäller konsumentavtal inom ramen för förslaget till direktiv kommer alltså att fastställas enbart genom förordningen.
- He had used illegal labour - i.e. without social security status - with a salary which is not in conformity with national law or collective agreements and without a work permit.
- Han hade använt olaglig arbetskraft - dvs. utan socialförsäkringsstatus - med en lön som inte är förenlig med den nationella lagstiftningen eller med kollektivavtal, och utan arbetstillstånd.
- The Commission is now going through the various provisions of the proposal in more detail with the Member States in order to improve its understanding of the practical impact on national law.
- Kommissionen går nu igenom förslagets olika bestämmelser mer i detalj med medlemsstaterna för att de bättre ska förstå den praktiska inverkan på den nationella lagstiftningen.
- I would just like to remind you that the Conference of Presidents injected fresh impetus into tackling this issue, and has accorded it greater importance, notably in recognition of the problem of the transposition of EU legislation into national law.
- Jag skulle bara vilja påminna er om att talmanskonferensen gav ny kraft till hanteringen av denna fråga, och har fäst större vikt vid den, särskilt när det gäller att erkänna problemet med införlivandet av EU-lagstiftning i nationell lagstiftning.
- But I would also like to think that we could envisage promoting, under the auspices of the Commission, a comparative study of the transposition of the Convention on the Rights of the Child into the national laws of several Member States.
- Men jag vill också tro att man under kommissionens ansvar kan främja en jämförande studie av överföring av barnkonventionen till den nationella lagstiftningen i flera medlemsstater.
- I agree that the organisational requirements established under the present directive should not affect the systems and controls imposed by national law for the registration of individuals working within or for investment firms.
- Jag håller med om att de organisatoriska krav som fastställs enligt detta direktiv inte bör påverka de system och kontroller som föreskrivs i den nationella lagstiftningen när det gäller registrering av individer som arbetar inom eller för värdepappersföretag.
- Whether or not a minister in the Council of Ministers needs the approval of his national parliament beforehand is not a matter of European law, but a matter of national law, and that differs from one country to another.
- Huruvida ministrarna i ministerrådet först behöver ett godkännande från sitt nationella parlament beror på den nationella lagstiftningen, inte på EU-lagstiftningen, så det ser olika ut i olika länder.
- The Council’s position is regrettable in that it does not accept that it should be compulsory for spouses and life partners assisting self-employed workers to join the social protection schemes in those countries where they are recognised as having this status under national law.
- Det är beklagligt att rådet i sin ståndpunkt inte godtar att det bör vara obligatoriskt för medhjälpande makor och makar och livspartner till egenföretagare att ansluta sig till det sociala trygghetssystemet i de stater där dessa har en erkänd ställning i nationell lagstiftning.
- The pilot programme SLIM, simpler legislation for the internal market, came about because of the recognition of the need to ensure that the legislative acts which the Commission, Parliament and the Council adopt and ask the national authorities to transpose into national law should be as effective as possible in tackling the specific issues with which they are concerned.
- Pilotprojektet SLIM, förenklad lagstiftning på den inre marknaden, tillkom eftersom man insåg behovet av att säkerställa att de rättsakter kommissionen, parlamentet och rådet antar, och begär att de nationella myndigheterna skall överföra till nationell lagstiftning, skall vara så effektiva som möjligt när det gäller att ta itu med de specifika frågor de rör.
- As regards paragraph 16, which rejects the idea of Community rules to harmonize mortgage credit, here again what we have is a misunderstanding because it is not the Commission intention to align the national laws in force or the provisions of civil law - that would not in fact be possible - but simply to set under way a process of reflection on the possibilities and ways of extending to cover that form of credit also the rules on information, transparency and protection provided for in the current directive.
- När det gäller paragraf 16, som innehåller ett förkastande av idén om gemenskapsnormer för att harmonisera hypotekslånemarknaden, så råder det även här en missuppfattning, eftersom kommissionen inte har för avsikt att harmonisera gällande nationella lagstiftning eller reglerna om medborgarrätt - det skulle i själva verket vara omöjligt - utan endast att inleda en diskussion om möjligheterna att utvidga reglerna om information, öppenhet och skydd som finns i det nuvarande direktivet, till att även omfatta denna typ av lån.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 63681 AND
t12.lemma_id = 59066 AND
t21.lemma_id = 25910 AND
t22.lemma_id = 5124),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;