- we have totalitarian or dictatorial regimes, even hardline dictatorships like China, alongside democratic countries.
- det finns totalitära eller diktatoriska regimer, även diktatoriskt hårda som Kina, och demokratiska länder.
- As a democratic country, Taiwan should be able to take part in such organisations.
- Taiwan borde som demokratiskt land ha rätt att delta i samarbetet.
- That said, I think that the issue of the death penalty in democratic countries is one thing, while the death penalty in non-democratic dictatorships is another.
- Med detta vill jag säga att jag anser att frågan om dödsstraff i demokratiska länder är en sak, och dödsstraff i icke-demokratiska länder och diktaturer en annan.
- I hope that the democratic countries will realise how incapable the Belarusian regime is of promoting the democratisation of the country and will openly oppose its repressive means and methods.
- Jag hoppas att de demokratiska länderna kommer att inse att den vitryska regimen är oförmögen att främja en demokratisering av landet och öppet kommer att motsätta sig dess repressiva metoder.
- Then, it was considered one of the most democratic countries of the Gulf and has been considered so even in recent years.
- Då betraktades Bahrain som ett av de mest demokratiska länderna kring Persiska viken och den synen har levt kvar även under de senaste åren.
- We are in Europe, in democratic countries, but there is no reason to reject legal objections in a political majority - especially since we are at the first stage of the ratification of the Amsterdam decisions.
- Visst befinner vi oss i Europa, i demokratiska länder, men det kan inte användas som förevändning för att automatiskt sätta de juridiska invändningarna åt sidan, så fort man har en politisk majoritet bakom sig.
- Finally, Mrs Randzio-Plath, I should like to say that if we wish to step up parliamentary cooperation, we can only do so with the democratic countries in this region, i.e. with countries that actually have parliaments.
- Till sist, fru Randzio-Plath, vill jag säga att om vi vill förstärka det parlamentariska samarbetet kan vi endast göra det med de demokratiska länderna i denna region, det vill säga med de länder som har parlament.
- If there is currently talk about negotiations between Israel and Syria concerning Israel abandoning the Golan Heights, then one condition must surely be met, which is that Lebanon has the right to be a democratic country, and Syria has to accept that.
- Om det nu talas om förhandlingar mellan Israel och Syrien om att Israel ska avstå från Golanhöjderna, så måste ett villkor definitivt uppfyllas, och det är att Libanon har rätt att vara ett demokratiskt land, och Syrien måste godkänna detta.
- This procedure, which is certainly the norm in Brussels, is quite unbelievable compared with the usual methods adopted by democratic countries, to the extent that - and I would like to highlight this point - national parliaments have so far not been invited to ratify these agreements at all.
- Detta sätt att gå tillväga, som visserligen är vanligt i Bryssel, är helt osannolikt i förhållande till demokratiska länders sedvanliga normer.
- This approach, based on a gradual opening of the door to Belarus, linked to appropriate decisions made by the authorities in Belarus, does not seem to us to be the best way for this country to gradually turn into or, at least, come as close as possible to our idea of a democratic country.
- Den strategin, som bygger på att man gradvis öppnar dörren för Vitryssland, under förutsättning att myndigheterna i Vitryssland fattar lämpliga beslut, verkar inte vara det bästa sättet att gradvis förvandla detta land till ett demokratiskt land i vår mening, eller åtminstone se till så det kommer så nära vår uppfattning om ett demokratiskt land som möjligt.
- The battle is quite different, as are the forces deployed, but I believe that this initiative, aimed at three democratic Asian countries, is important, and important for one essential reason.
- Det är en helt annan kamp, de krafter vi har att mäta oss mot är helt andra, men jag tror att detta initiativ som gäller tre demokratiska länder, tre länder i den demokratiska delen av Asien, är viktigt, och det av ett avgörande skäl.
- To open unconditional dialogue with terrorists who not only fail to condemn but actually justify the armed struggle and who show no remorse for the innocents they slaughter is tantamount to an incredible surrender on the part of the political authorities of a democratic country.
- Att inleda en villkorslös dialog med terrorister som inte bara underlåter att fördöma, utan i själva verket försvarar väpnad kamp, och som inte visar någon ånger inför de oskyldiga människor de slaktar, är liktydigt med en otrolig kapitulation av de politiska myndigheterna i ett demokratiskt land.
- It is very important for us to understand that the horrendous attacks perpetrated on 11 September must not result in the eventual dilution of the culture of freedom in democratic countries.
- Jag anser, herr talman, att det är även är viktigt att vi alla förstår att det inte får ske några brytningar mellan den jämvikt som måste finnas mellan rätten till individuell säkerhet och principerna för legalitet och individuell frihet som kännetecknar vårt värdesystem, och att det är mycket viktigt att vi förstår att de fruktansvärda attentat som begicks den 11 september till syvende och sist resulterar i att frihetskulturen i de demokratiska länderna begränsas.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 62928 AND
t12.lemma_id = 6369 AND
t21.lemma_id = 63469 AND
t22.lemma_id = 22613),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;