- Cambodia remains a very poor country.
- Kambodja är fortfarande ett mycket fattigt land.
- Moldavia is a poor country in material terms.
- Moldavien är ett materiellt fattigt land.
- We have a social responsibility towards the poorest countries.
- Vi har ett socialt ansvar gentemot de fattigaste länderna.
- Joint motion for a resolution on the external debt of poor countries
- Gemensamt resolutionsförslag Om fattiga länders utrikesskulder
- The poorest countries only benefit from concrete and binding agreements.
- Endast mycket konkreta, bindande överenskommelser för de fattigaste länderna framåt.
- It creates social inequality and injustice and transfers costs to the poorest countries.
- Det skapar social ojämlikhet och orättvisa och överför kostnader till de fattigaste länderna.
- Millions of people are dying every year in the poorest countries.
- Miljoner människor dör varje år i de fattiga länderna.
- The health care issues that the poorest countries must face fuel the spiral of their under development.
- De hälso- och sjukvårdsproblem som de fattigaste länderna måste ta itu med förvärrar underutvecklingen i dessa länder.
- Mr President, the gap with the poorest countries is widening instead of narrowing.
- Avståndet till de fattigaste länderna ökar i stället för att minska.
- Our responsibility in this area has implications both for our internal policy and for our cooperation with the poor countries.
- Vårt ansvar på detta område har implikationer både för vår interna politik och för vårt samarbete med de fattiga länderna.
- A recent study has shown that complete liberalisation of trade only provides poor countries with a minimal increase in their income.
- En undersökning nyligen visade att en fullständig avreglering av handeln endast ger de fattiga länderna en ytterst liten ökning i inkomster.
- It is time that the European Parliament took an active interest in Europe’s poorest country.
- Det är på tiden att Europaparlamentet engagerar sig i Europas fattigaste land.
- Genuine reform of fisheries policy is required, together with a totally changed view of our relationship with poor countries.
- Det krävs en reell reform av fiskeripolitiken och en totalt förändrad syn på vårt förhållande till fattiga länder.
- We do support policies that will improve the sanitary quality and supply of water, especially in very poor countries.
- Vi stöder strategier för att förbättra vattnets sanitära kvalitet och vattenförsörjningen, särskilt i mycket fattiga länder.
- Where our relations with the poor countries are concerned, Commissioner Wallström has already pointed to the water and energy initiatives.
- När det gäller våra relationer med de fattiga länderna har kommissionsledamot Wallström redan pekat på vatteninitiativet och energiinitiativet.
- We, as Socialists, are convinced that globalisation offers enormous scope for poor countries and excluded groups to gain access and to combat social exclusion.
- För oss som socialister står det klart att globaliseringen erbjuder fattiga länder och uteslutna grupper oerhörda chanser att få tillgång och att motverka social uteslutning.
- The rapporteur stated in an Irish radio programme on 19 November 2002 that through this regulation, EU taxpayers would provide money to fund abortions in the poorest countries and that this was within the legal rights of the EU.
- Föredraganden sade i ett irländskt radioprogram den 19 november 2002 att denna förordning kommer att innebära att EU:s skattebetalare skall bidra med pengar till att finansiera aborter i de fattigaste länderna och att detta inte ligger utanför EU:s juridiska rättigheter.
- Mr President, every time we discuss the issue of the poor countries, out comes the usual catalogue of figures:
- Varje gång vi diskuterar de fattiga ländernas problem räknar vi upp de vanliga siffrorna, jag skulle nästan kunna säga att vi gör det rituellt:
- It has to be conceded that the EU has already aided, I would say quite magnificently, the development of poor countries.
- Man måste medge att EU redan har stött utvecklingen i fattiga länder, jag skulle till och med säga att den gjort det på ett storslaget sätt.
- It is the women of the world, particularly in the poorest countries, who bear the burden of life and who have to endure the stresses and strains of their circumstances.
- Kvinnor, speciellt i de fattigaste länderna, bär livets börda och står ut med trycket från omgivningen.
- Millions of people in poor countries die every year if not of thirst then at least from the many diseases spread by contaminated water.
- Miljoner människor i de fattiga länderna dör varje år, om inte av törst, så åtminstone av de många sjukdomar som sprids med hjälp av förorenat vatten.
- Furthermore, the Community policy focuses on the needs of the poorest countries and poorest people, with particular attention to women, orphans and children in conflict and post-conflict areas.
- Dessutom fokuserar gemenskapens policy på de fattigaste ländernas och de fattigaste människornas behov, med särskild hänsyn till kvinnor, föräldralösa och barn i konfliktområden och områden efter konflikt.
- After years of ’good and loyal service’ it is still the main symbol of efforts by the European Union to promote development and improve the lot of the poorest countries.
- Efter år av ”lång och trogen tjänst” är den fortfarande den viktigaste symbolen för Europeiska unionens insatser för utvecklingen av och ett bättre öde för de fattigaste länderna.
- I particularly welcome some of the amendments adopted by Parliament aimed at empowering the poorest countries to pursue the fight against serious diseases that cause appalling loss of life, in the most effective and least expensive way possible.
- Jag välkomnar särskilt ett antal av parlamentets ändringsförslag som syftar till att ge de fattigaste länderna egen makt att, så effektivt och billigt som möjligt, fortsätta kampen mot allvarliga sjukdomar som orsakar så skrämmande stora förluster av människoliv.
- The Italian Foreign Minister, Mr Frattini, has suggested in particular that the debt owed by Haiti, one of the poorest countries in the world, should be cancelled.
- Haiti är ett av de fattigaste länderna i världen, och den italienske utrikesministern Franco Frattini har särskilt föreslagit att landets skuld ska avskrivas.
- Furthermore, there is the fear that the process of economic globalisation will increase the difficulties of the poorest countries and widen the chasm that separates them from the wealthy countries.
- Det existerar dessutom en rädsla att den ekonomiska globaliseringsprocessen ännu mer ökar de fattiga ländernas svårigheter och vidgar klyftan som separerar dem från de rika länderna.
- Instead of spending large sums of money on direct aid, it may be better to invigorate poor countries through economic cooperation, including trade and the exchange of goods, services and skills, so that they can build their own prosperity.
- I stället för att satsa stora belopp på direkt stöd kan det vara bättre att stärka fattiga länder genom ekonomiskt samarbete, däribland handel och utbyte av varor, tjänster och kompetens, så att de kan bygga upp sin egen välfärd.
- I voted in favour of this document because Mauritania is one of the poorest countries in Africa, classified as a Heavily Indebted Poor Country, and financially dependent on foreign aid, and has been characterised by considerable political instability.
- Mauretanien är nämligen ett av de fattigaste länderna i Afrika och klassas som ett skuldtyngt fattigt land.
- However, it is important that we ensure that the poorest countries are not merely used as transit countries for products from other countries which do not qualify for this special access scheme.
- Det är emellertid viktigt att vi ser till att de fattigaste länderna inte bara används som transitländer för produkter från andra länder som inte är berättigade till detta särskilda tillträdessystem.
- It is, however, too soon to make a full assessment of the benefits that structural policies have brought to the poorest regions, because the poorest countries have only just joined the Union.
- Det är dock för tidigt att göra en fullständig bedömning av de fördelar som strukturåtgärderna har gett de fattigaste regionerna, eftersom de fattigaste länderna nyss har gått med i EU.
- I am voting for this report today as, like so many consumers in Britain and the EU, I am a keen supporter of fair trade practices with the poorest countries of our world.
- Jag röstar för detta betänkande i dag eftersom jag, liksom så många konsumenter i Storbritannien och EU, är varm anhängare av rättvis och solidarisk handel med världens fattigaste länder.
- It would be unfair for the poorest countries, which have made the greatest efforts to meet the convergence criteria, sacrificing expenditure in fundamental sectors, to be now deprived of this instrument for cohesion.
- Det skulle inte vara rättvist om de fattigaste länderna, som har gjort mycket större ansträngningar för att uppfylla konvergenskriterierna genom att offra utgifter i viktiga sektorer, nu skulle berövas sammanhållningsinstrumentet.
- Major climate problems, the hole in the ozone layer and so on must not be resolved at the expense of growth in the poorest countries, at the expense of the workers or by fatalistically accepting the destruction of our planet.
- De stora problemen med klimatet, ozonhålet o.s.v. kan inte lösas på bekostnad av de fattigaste ländernas utveckling, inte på arbetstagarnas bekostnad och inte heller genom att man accepterar som något ödesbundet att vår planet håller på att förstöras.
- We have already put in place special clauses on the environment and social standards into some of our agreements with poorer countries, so there is no reason why fair trade clauses should not now become standard practice too.
- Vi har redan infört speciella klausuler om miljö och sociala förhållanden i våra avtal med fattigare länder, så det finns inget skäl till att inte klausuler om solidarisk handel också skulle kunna bli normal praxis.
- The protection of copyright, and in particular intellectual copyright, is certainly not incompatible with health protection, and with the commitment that we must make to improve the access of the poorest countries to the medicines that they need most.
- Skyddet av upphovsrätten, särskilt immaterialrätten, är inte alls oförenlig med hälsoskyddet och det åtagande vi måste göra för att förbättra de fattigaste ländernas tillgång till de mediciner som de behöver som mest.
- The directive we are currently debating intends to ensure that people in the poorest countries can access the necessary medicines, namely that poor countries can, in special cases and under certain conditions, produce medicines at affordable prices, which is a good thing.
- Syftet med det direktiv som vi diskuterar nu är att se till att människor i de fattigaste länderna får tillgång till nödvändiga läkemedel, det vill säga att fattiga länder i särskilda fall och under vissa omständigheter ska få tillverka läkemedel till överkomliga priser, vilket är bra.
- The directive we are currently debating intends to ensure that people in the poorest countries can access the necessary medicines, namely that poor countries can, in special cases and under certain conditions, produce medicines at affordable prices, which is a good thing.
- Syftet med det direktiv som vi diskuterar nu är att se till att människor i de fattigaste länderna får tillgång till nödvändiga läkemedel, det vill säga att fattiga länder i särskilda fall och under vissa omständigheter ska få tillverka läkemedel till överkomliga priser, vilket är bra.
- Secondly, it is hypocritical of the European Union to preach liberalisation of the markets as a universal panacea while bemoaning the fact that the 48 poorest countries have been allowed to export all their products to the Union duty free since the year 2000.
- För det andra är det hyckleri när Europeiska unionen predikar marknadernas öppnande som ett universalmedel, men liksom tidigare motsätter sig att de 48 fattigaste länderna i världen från och med år 2000 skall få exportera alla produkter tullfritt till unionen.
- On the positive side, however, Bali remedied Kyoto’s shortcomings in areas such as forestry management, the need to support adaptation by the poorest countries in particular, the role of technology and the extension of climate responsibilities to economies not usually considered to be developed.
- Men det är positivt att Balimötet avhjälpte Kyoto-mötets brister på sådana områden som skogsförvaltning, behovet att stödja särskilt de fattigaste ländernas anpassning, teknikens roll och utökningen av klimatansvaret till ekonomier som vanligtvis inte betraktas som utvecklade.
- These conglomerates - Vivendi, the former Société Générale des Eaux, Suez, Bouygues - are free to raise water prices while international institutions vote through resolutions and prepare the ground for them by systematically dismantling public water services in poor countries.
- Dessa storföretag (Vivendi, före detta Société Générale des Eaux, Suez, Bouygues) har fria händer att trissa upp priset på vatten medan de internationella organen antar resolutioner och bereder marken för dem genom att systematiskt avveckla de allmännyttiga vattentjänsterna i de fattiga länderna.
- I share her scepticism about the great conferences where people in expensive suits and large expense accounts meet to talk about priorities that they afterwards immediately forget, while the education budgets of the poorest countries are falling and the number of children condemned to illiteracy continues to rise.
- Jag delar hennes skepsis gentemot de stora kongresser där människor med dyra kostymer och stora pro diems träffas för att prata om prioriteter som de sedan genast glömmer, medan de fattigaste ländernas skolbudget sjunker och antalet barn som är dömda till analfabetism fortsätter att stiga.
- If we do not succeed in applying pressure and making it clear that we need new institutions specifically in order to support the poorest countries in the world, then we will still be sitting here after Pittsburgh pointing out that, ultimately, nothing has changed.
- Om vi inte lyckas utöva påtryckningar och göra det tydligt att vi behöver nya institutioner just för att stödja de fattigaste länderna i världen, då kommer vi fortfarande att sitta här efter Pittsburgh och säga att i slutändan har ingenting förändrats.
- In addition to this, is the Commission ready to rethink its position on protecting intellectual property rights, in terms of ensuring that biological diversity and the transfer of knowledge are preserved, and that medical care at a reasonable price will be guaranteed in poorer countries?
- Är kommissionen vidare redo att omvärdera sin ställning när det gäller att skydda immateriella rättigheter, bevara den biologiska mångfalden och att se till att kunskapsöverföringen främjas samt att hälso- och sjukvård kan garanteras till ett rimligt pris i fattiga länder?
- First of all, no mention is made of efforts to reduce the birth rate in the developing countries, given that poor countries are quite obviously in no position to create economic growth that can keep pace with the very rapid increase in the number of inhabitants of these countries.
- För det första saknas en insats mot födelsetalen i utvecklingsländerna, vilket behövs eftersom det är ganska uppenbart att fattiga länder inte är i stånd att skapa en ekonomisk tillväxt som kan hålla jämna steg med den mycket snabba ökningen av invånarantalet i dessa länder.
- Due to the doubt cast by the rapporteur’s comments, and in the absence of Amendment No 53, the Irish Government, which has stated that ’regulations regarding abortion are solely for individual countries to decide’, must ensure at Council level that the draft Regulation in its current form does not permit the use of taxpayers’ money to fund abortion in the poorest countries.
- , få garantier på rådsnivå för att förslaget till förordning i sin nuvarande form inte tillåter att skattebetalarnas pengar används för att finansiera aborter i de fattigaste länderna.
- Even though limited human rights are only assured in wealthy countries because they are refused to the poor people of the planet, it is precisely the wealthy countries, so proud of their human rights at home, that maintain in the poor countries a number of terrible regimes, based on oppression and, in particular, on endless misery.
- Trots att ofullständiga mänskliga rättigheter endast garanteras i de rika länderna, eftersom de förvägras de fattiga på vår planet, är det just de rika länderna - som är så stolta över de mänskliga rättigheterna i sina egna länder - som i de fattiga länderna upprätthåller en mängd avskyvärda regimer som bygger på förtryck, och framför allt, på en gränslös fattigdom.
- It might interest you to know that the Commission and many Member States have already made pledges to support immunisation in the world’s poorest countries by supporting GAVI, the International Finance Facility for Immunisation, and the pneumococcal Advance Market Commitment (AMC), something you did not mention.
- Det kan vara intressant för er att få veta att kommissionen och många medlemsstater redan har lovat att stödja immuniseringen i världens fattigaste länder genom att stödja det globala vaccininitiativet (GAVI), den internationella finansieringsfaciliteten för immunisering (IFFIm) och förstahandsmarknadsåtagandet för vacciner (AMC) mot pneumokockinfektion, vilket ni inte nämnde.
- Initially, though, it was to be feared that this report would be marred by the same lack of consistency and coherence as the human rights policy of the Council and the Member States that very often demand sanctions against poor countries from the south but turn a blind eye to serious human rights violations in more economically interesting countries.
- Till att börja med fruktade jag att detta betänkande skulle fördärvas av samma brist på fasthet och sammanhållning som rådets och medlemsstaternas politik för mänskliga rättigheter, vilka så ofta kräver sanktioner mot fattiga länder från söder, men inte låtsas se brott mot mänskliga rättigheter i mer ekonomiskt intressanta länder.
- After all, poor countries which are weighed down by unbearably high debts, and as a result have to hand over far too much of their yearly budget to interest payments, have far too little money to implement their own policy, and are therefore becoming poorer and poorer, become more dependent on aid, from the Union amongst others.
- Fattiga länder som bär på olidligt höga skulder och som därigenom måste avstå en alltför stor del av sin årliga budget till avbetalning av räntor har ju alltför lite pengar över till sina egna åtgärder och blir därför bara allt fattigare och allt mer beroende av bistånd, bland annat från Europeiska unionen.
- Madam President, the cofinancing of the projects and actions of the non-governmental organizations in development actions in the poor countries of the world and training for the development of Europe has probably been the most positive, dynamic and innovative sector in the external projection of the European Union for many years, utilizing the direct contribution made by civilized society in relation to the populations in the southern part of the world.
- Samfinansieringen av de icke-statliga biståndsorganisationernas projekt och utvecklingsåtgärder i jordens fattiga länder och deras utbildningsinsatser i Europa utgör sedan flera år den mest positiva, dynamiska och innovativa sektorn när det gäller Europeiska unionens utåtriktade verksamhet, genom att förstärka det direkta stödet från våra egna samhällen när det gäller befolkningen i utvecklingsländerna.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 62928 AND
t12.lemma_id = 15885 AND
t21.lemma_id = 63469 AND
t22.lemma_id = 26887),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;