- Up to 10 new countries could be included in the first round.
- Upp till tio nya länder skulle kunna vara med i första omgången.
- Now it is just the political class of these new countries that want to join this new prison of nations, the European Union.
- Nu är det just den politiska klassen i dessa nya länder som vill ansluta sig till detta fängelse för nationer, Europeiska unionen.
- It makes it possible to identify trends in the development of the Europe of 27 Member States and trends in the new countries.
- Betänkandet gör det möjligt för oss att identifiera utvecklingstendenser i ett EU med 27 medlemsstater och tendenser i de nya länderna.
- The European Union has proved to be a very attractive project and it has, for many years, attracted new countries.
- EU har visat sig vara ett mycket attraktivt projekt som under många år har lockat till sig nya länder.
- Anyone moving from one country to another for a job should work under the conditions applicable in their new country.
- Den som flyttar från ett land till ett annat för att arbeta måste få arbeta under de villkor som gäller i det nya landet.
- The full application of the Copenhagen criteria, both in the new countries and in the existing Member States, must remain a matter of concern.
- Ett fullständigt genomförande av Köpenhamnskriterierna, både i de nya länderna och i de nuvarande medlemsstaterna, måste fortsätta att vara en viktig fråga.
- This revised communications policy about the euro should be clear to the new countries from the point of view of their integration into the eurozone.
- Denna reviderade kommunikationspolitik om euron borde vara tydlig för de nya länderna med hänsyn till deras integration i euroområdet.
- Consequently, it might well be prudent to take the long view and take basic standards in the new countries into greater consideration when setting the deadline.
- Det kan därför vara lämpligt att agera mer långsiktigt och i större utsträckning beakta de nya ländernas grundläggande normer när man slår fast tidsfrister.
- At this point we know that the new countries will come in - at the most optimistic estimate - with something like 30 % of the GDP of existing Members.
- För närvarande vet vi att de nya länderna kommer att komma in - enligt de mest optimistiska beräkningarna - med ungefär 30 % av de existerande medlemmarnas BNP.
- I personally would prefer it went further, because I do not believe the way to welcome new countries into the European Union - whether it is in the MEDIA II programme or any other programme - is to say that: ’you can come in as long as you speak one of the languages we are using’.
- Personligen skulle jag föredra att det gick längre än så eftersom jag inte tror att det är rätt sätt att välkomna nya länder till Europeiska unionen på - vare sig det är i Media II-programmet eller något annat program - att säga: ”du kan få vara med om du pratar ett av de språk som vi använder”.
- Moreover, there are referenda to be won in all the new countries - referenda in which each and every one of us can play an important part, if we so choose.
- Dessutom måste folkomröstningar vinnas i alla de nya länderna - folkomröstningar i vilka var och en av oss kan spela en viktig roll, om vi så önskar.
- Indeed, speaking in this debate, some of you have pointed out that the accession of the new countries has brought a change of culture to our debate, placing greater emphasis on specific issues.
- Några av er har i dagens debatt också påpekat att med de nya länderna har också nya kulturella impulser tillförts våra debatter, vilket har inneburit en större koncentration på vissa frågor.
- Secondly, we are faced with the unusual situation that from 1 January 2004 until 30 April 2004 the budget will apply to the present 15 Member States, but from 1 May 2004, the date of accession of ten new countries, it will apply to 25 Member States.
- För det andra har vi den ovanliga situationen att budgetplanen från och med den 1 januari 2004 fram till den 30 april 2004 kommer att gälla för de nuvarande 15 medlemsstaterna, men från den 1 maj 2004, datumet för anslutningen av tio nya länder, för 25 medlemsstater.
- In all the new countries the number of inhabitants with incomes below 40% of the EU average is as high as 50%, and so almost half of the people in these countries have such low incomes.
- I alla de nya länderna är antalet invånare med inkomster som ligger 40 procent under genomsnittet i EU hela 50 procent, så nästan hälften av människorna i de här länderna har så låga inkomster.
- This is a restrictive budget, and in the end those of us who continue to say that the European Union’s general budget is very low if it is to confront enlargement and the spending the new countries will generate will be proved right.
- Det är en stram budget och i slutändan kommer vi som fortsätter att säga att unionens allmänna budget är för låg för att klara utvidgningen, och de kostnader de nya länderna kommer att ge upphov till, att få rätt.
- If, at its summit in Copenhagen in December, the European Council decides in favour of a ’big bang’ whereby ten new countries will become members in time for the next elections to the European Parliament in 2004, this will present extraordinarily large demands.
- Om Europeiska rådet vid sitt toppmöte i Köpenhamn i december beslutar att genomföra en big bang, det vill säga att tio nya länder skall bli medlemmar i tid för nästa val till Europaparlamentet 2004, ställer detta utomordentligt stora krav.
- The adjustments they will make in order to comply with existing Community law will cause the new countries quite a few problems, but that fact is not examined in detail in Mr Brok’s report.
- Det råder således ingen tvekan om att de ekonomiska omständigheterna medför att man framöver kommer att fortsätta den mångåriga traditionen av västeuropeiskt utnyttjande av de östeuropeiska grannarna, som grundar sig på skillnader i löneförhållanden, och kapitalförhållanden osv. Anpassningen till gällande gemenskapsrätt kommer att förorsaka de nya länderna åtskilliga problem, men detta faktum berörs inte mer ingående i Broks betänkande.
- I am pleased to stress, because it is important, that we must make absolutely certain that we do everything to welcome new countries into the European Union through the MEDIA II programme, which is just one example, to make certain that they not only respect their minority cultures, languages and religions but that they do everything to encourage them, because a Europe that is built on a background of successful cultures and respect for other people’s cultures and minority languages will be a more prosperous and successful one in the future.
- Jag är glad att kunna understryka, eftersom det är viktigt, att vi måste vara absolut säkra på att vi gör allt för att välkomna nya länder till Europeiska unionen genom Media II-programmet, vilket bara är ett exempel, att se till att de inte bara respekterar sina minoritetsgrupper utan att de gör allt för att uppmuntra dem. Ett Europa som är byggt på en historia av framgångsrika kulturer och respekt för andra människors kulturer och minoritetsspråk kommer att vara ännu mer blomstrande och framgångsrikt i framtiden.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 62928 AND
t12.lemma_id = 15618 AND
t21.lemma_id = 63469 AND
t22.lemma_id = 53462),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;