- That is a democratic right.
- Det är en demokratisk rättighet.
- We demand that democratic rights and fundamental values be respected.
- Vi kräver att de demokratiska rättigheterna och de grundläggande värdena respekteras.
- It is in this sense that I protest because my democratic rights have been undermined.
- På grund av detta framför jag en protest mot denna kränkning av mina demokratiska rättigheter.
- Many politicians are in prison for political reasons and are being denied their democratic rights.
- Många politiker sitter fängslade av politiska skäl och vägras sina demokratiska rättigheter.
- They even deny the right to attend local political events and the right to exercise democratic rights.
- Tillika förnekar de rätten att delta i lokala politiska skeenden och rätten att utöva demokratiska rättigheter.
- It has fought vigorously for democratic rights and takes part in elections.
- Partiet har fört en betydelsefull kamp för de demokratiska rättigheterna och deltar i de val som anordnas.
- If so, when will the Council officially release the citizens of Austria from this ordeal, which violates their democratic rights?
- Om det är på det sättet, när kommer rådet officiellt att befria de österrikiska medborgarna från denna kränkning av deras demokratiska rättigheter;
- These measures, which blatantly violate basic democratic rights, illustrate how much the imperialists and ΝΑΤΟ fear the people.
- Dessa åtgärder, som helt uppenbart strider mot de grundläggande demokratiska rättigheterna, visar hur rädda imperialisterna och Nato är för folket.
- We had guaranteed these people that if they exercised their democratic rights and voted we would protect them and see it out to the end.
- Vi hade garanterat dessa människor att vi skulle skydda dem och se till att allt blev bra, om de utövade sina demokratiska rättigheter och röstade.
- Such action must be condemned categorically and measures must be taken to overturn any attempt to curtail democratic rights, which holds a gloomy future in store for us.
- Sådana handlingar måste kategoriskt fördömas och åtgärder måste vidtas för att störta varje försök till att inskränka demokratiska rättigheter, vilket gör att vi kan vänta oss en dyster framtid.
- We think that the right to determine the level of State income and expenditure is a fundamental democratic right for each nation in the Union.
- Vi anser att rätten att bestämma statens inkomster och utgifter är en oavvislig demokratisk rättighet för varje nation i unionen.
- It comes within the framework of the abolition of employment and democratic rights and freedoms and the imposition of the new order of big business in all sectors.
- Det hamnar inom ramen för avskaffandet av sysselsättning och demokratiska rättigheter och friheter, och införandet av det nya systemet med storfinanser i alla sektorer.
- The joint motion for a resolution proves once again that the European Parliament, like all the EU institutions, represents a serious danger to grassroots freedoms and democratic rights.
- Det gemensamma resolutionsförslaget visar ännu en gång att Europaparlamentet, som alla andra EU-institutioner, utgör ett allvarligt hot för gräsrötternas friheter och demokratiska rättigheter.
- I would remind the House that there are still problems with respect for democratic rights and trade union freedoms in Turkey, as underlined by the recent prosecution and trial of Turkish trade union members in Izmir.
- Jag vill påminna kammaren om att det fortfarande är problem med demokratiska rättigheter och fackliga friheter i Turkiet, vilket var märkbart vid åtalet och rättegången nyligen mot turkiska fackföreningsmedlemmar i Izmir.
- The Commission does not believe it to be possible to reach compromises as late as the Copenhagen stage, as we would then be putting the candidate countries in a position where they would have to ’do or die’, and we have to take the democratic rights of our future Member States seriously.
- , och vi måste faktiskt ta våra blivande medlemsstaters demokratiska rättigheter på allvar.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 60354 AND
t12.lemma_id = 6369 AND
t21.lemma_id = 15312 AND
t22.lemma_id = 22613),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;