- However, this strategic partnership cannot avoid certain immovable points.
- I det här strategiska partnerskapet kan vi dock inte förbigå vissa oundvikliga aspekter.
- The best instrument for performing this role is a broad network of strategic partnerships, whether with states or with international organisations.
- Det bästa instrumentet för att utföra denna roll är ett brett nätverk med strategiska partnerskap, både med stater och med internationella organisationer.
- However, strategic partnerships, as we understand them, are based on common values, respect for democracy and human rights.
- Men strategiska partnerskap - av det slag som vi talar om - bygger på gemensamma värden, respekt för demokrati och mänskliga rättigheter.
- otherwise this will simply be a counterproductive report that does not serve the strategic partnership between EU and Russia.
- Annars kommer detta bara att vara ett kontraproduktivt betänkande som inte bidrar till att främja det strategiska partnerskapet mellan EU och Ryssland.
- The European Union therefore has the task of developing a new strategic partnership that is capable of supporting the ongoing regional integration process.
- EU:s uppdrag är därför att utveckla ett nytt strategiskt partnerskap som kan stödja den pågående regionala integrationsprocessen.
- At the same time, it is nevertheless our conviction that Parliament’s recommendations must serve the improvement of EU-Russia relations and the elaboration of a new strategic partnership.
- Samtidigt är vi övertygade om att parlamentets rekommendationer måste ha till syfte att förbättra förbindelserna mellan EU och Ryssland och bidra till utarbetandet av ett nytt strategiskt partnerskap.
- On the contrary, we consider that the strategic partnership with Brazil, with the biggest and perhaps most important country in Latin America, could give new momentum to Mercosur.
- Vi anser tvärtom att det strategiska partnerskapet med Brasilien, som är Latinamerikas största och kanske viktigaste land, kan ge Mercosur en vitamininjektion.
- As regards strategic partnerships, and specifically the one dealing with governance and human rights, I welcome Parliament’s move towards a notion of government that is very dear to me:
- När det gäller de strategiska partnerskapen, och särskilt det som rör samhällsstyrning och mänskliga rättigheter, välkomnar jag parlamentets inriktning mot ett förvaltningsbegrepp som jag tycker mycket om:
- In my opinion, the key strategic partnership is the cooperation with Russia, where NATO needs to strengthen practical cooperation in order to be able to confront the modern threats of international terrorism, piracy, human trafficking and drug trafficking.
- Jag anser att det viktigaste strategiska partnerskapet är samarbetet med Ryssland, där Nato måste stärka det praktiska samarbetet för att kunna möta dagens hot med internationell terrorism, sjöröveri, människohandel och narkotikahandel.
- In fact, when we decided in 2003 to set up those relationships within the framework of a comprehensive strategic partnership, we were committing ourselves to an extremely ambitious enterprise, and this is very much reflected in the broad and wide-ranging relationship which we have with China today.
- När vi 2003 bestämde oss för att fastställa dessa förbindelser inom ramen för ett omfattande strategiskt partnerskap tog vi oss an en ytterst ambitiös uppgift, och det speglas i stor utsträckning i de breda och omfattande förbindelser som vi har med Kina i dag.
- It is impossible to deny that since 1998, when we saw the start of the summit meetings between China and Europe, relations between the EU and China - at political, economic, trade and scientific research level - have been developing intensely and have grown into a strategic partnership.
- Det går inte att förneka att förbindelserna mellan EU och Kina - inom politik, ekonomi, handel och vetenskaplig forskning - har utvecklats intensivt och har vuxit till ett strategiskt partnerskap sedan 1998, då toppmötena mellan Kina och EU inleddes.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 58507 AND
t12.lemma_id = 32853 AND
t21.lemma_id = 11751 AND
t22.lemma_id = 25928),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;