- The EU’s existence helps exchange of best practice.
- EU:s existens hjälper för utbyte av bästa praxis.
- This is why we have largely looked to good practice.
- Det är därför som vi i stort har studerat god praxis.
- We can all learn from best practice in other countries.
- Vi kan alla lära oss av bästa praxis i andra länder.
- Rather, they should draw on existing best practices in some Member States.
- I stället kan de vidareutveckla befintlig bästa praxis i vissa medlemsstater.
- Those good practices go well beyond the information and consultation of workers.
- Denna goda praxis sträcker sig mycket längre än information till och samråd med arbetstagare.
- Are there opportunities here to apply cross-border methods and best practices to create more new companies?
- Finns det utrymme här att tillämpa gränsöverskridande metoder och bästa praxis för att skapa fler nya företag?
- So-called ’good professional practice’ has been continually developed by our excellently trained young farmers.
- Den s.k. goda fackliga praxisen har vidareutvecklats kontinuerligt hos våra utmärkt utbildade unga jordbrukare.
- The Commission will use this test as a basis for planning additional measures to support implementation and the exchange of best practice.
- Kommissionen kommer att använda detta test som utgångspunkt för att planera ytterligare åtgärder för att stödja genomförandet och utbytet av bästa praxis.
- Three, this also demonstrates how crucially important it is to exchange good practice among Member States.
- För det tredje bevisar detta också hur ytterst viktigt det är att medlemsstaterna utbyter god praxis mellan varandra.
- What significance does an airport have in general for growth and employment in the area?) and perhaps develop good practice from this.
- Kanske kan man utveckla god praxis från detta.
- Creation of a web portal for research participants will enable them to quickly access programme information and will improve coordination with third countries through the exchange of best practices.
- Upprättandet av ett webbaserat system för forskningsdeltagare kommer att innebära att de snabbt kan få tillgång till programinformation och att samordningen med tredjeländer genom utbyte av bästa praxis förbättras.
- Instead of a directive, it would be better to adopt guidelines based on existing good practice in the Member States.
- I stället för ett direktiv vore det bättre om vi antog riktlinjer baserade på befintlig god praxis i medlemsstaterna.
- We will use the results of these activities as the basis for the development of best practice and the dissemination of information.
- Vi kommer att använda resultatet av de här aktiviteterna som grundval för utvecklingen av bästa praxis och spridande av information.
- the Ecolabel, therefore, should be the highest expression of this rolling-out of good practices relating to respect for the environment.
- Miljömärket bör därför vara det främsta uttrycket för spridning av sådan god praxis som respekterar miljön.
- Madam President, I am extremely pleased to see the Commission’s commitment to promoting best practice and improving energy efficiency in the European energy market.
- Jag är väldigt glad att se detta engagemang från kommissionen för att främja bästa praxis och höja effektiviteten på den europeiska energimarknaden.
- Nonetheless, in order to combat unemployment in the Member States, European governments need to learn from each other, coordinate their approaches and exchange best practices.
- För att bekämpa arbetslösheten i medlemsstaterna måste de europeiska regeringarna dock lära av varandra, samordna sina strategier och utbyta bästa praxis.
- A charter of good practice to which companies subscribe voluntarily will help to promote actions for the living and working environment and facilitate a better combination of professional and home life alongside cultural and educational services.
- En stadga om bästa praxis som företagen ansluter sig till frivilligt kommer att bidra till att främja insatser för levnads- och arbetsmiljön och göra det lättare att kombinera yrkesliv och familjeliv, tillsammans med kultur och utbildning.
- Nevertheless, for those minority of petitions which find fault with the Commission, it is obviously not good practice that we are so reliant on the Commission staff.
- Det är trots allt inte en god praxis att vi är så beroende av kommissionens personal, när det rör den mindre andel av framställningar som tar upp kritik mot kommissionen.
- I voted in favour of the report by Mrs Krehl because it highlights best practices in several areas, including in the area of the environment and sustainable energy.
- Jag röstade för Constanze Angela Krehls betänkande därför att hon belyser bästa praxis inom flera områden, bland annat inom miljöområdet och området för hållbar energi.
- I agree with the rapporteur that a cost effectiveness analysis of the system should be introduced, together with reports on best practices for lessening the workload for national authorities, thereby enhancing the usefulness and quality of the data.
- Jag håller med föredraganden om att en kostnadseffektiv analys av systemet bör införas, liksom rapporter om bästa praxis för att minska arbetsbördan för de nationella myndigheterna, och därmed höja kvaliteten på uppgifterna och göra dem mer användbara.
- Finally, we are calling for good corporate social responsibility practices to be promoted and rewarded, especially in the gender equality sector, but not with a mandatory report by companies.
- Slutligen efterlyser vi åtgärder för att främja och belöna god praxis när det gäller företagens sociala ansvar, särskilt på jämställdhetsområdet, dock inte genom obligatorisk rapportering från företagen.
- As regards Member States learning from each other, benchmarking will provide a practical mechanism for monitoring the implementation of the recommendations, as well as providing a forum for Member States to share best practice.
- När det handlar om att medlemsstaterna skall lära från varandra, kommer riktmärkning att vara en praktisk mekanism för att övervaka genomförandet av rekommendationerna och erbjuda ett forum där medlemsstaterna kan utbyta bästa praxis.
- We want to encourage voluntary action by companies, including the excellent business campaign led by CSR Europe, but we must balance our praise for good practice by the best companies with the recognition that we live in a world where there is also corporate irresponsibility.
- Vi vill uppmuntra företagen att vidta frivilliga åtgärder, inklusive den utmärkta företagskampanj som CSR Europe har drivit, men vi måste balansera vårt beröm av de bästa företagens goda praxis genom att medge att vi lever i en värld där det också finns oansvariga företag.
- The report calls on Member States to exchange good practices regarding their vocational education system and training systems combined with work experience, which should be extended in many Member States, particularly in France.
- I betänkandet uppmanas medlemsstaterna till att utbyta god praxis när det gäller deras yrkesutbildningssystem i kombination med arbetslivserfarenhet, vilket bör utökas i många medlemsstater, framför allt i Frankrike.
- In paragraph 3, the Commission was called upon to ensure that the ’best practice’ is followed in the field of asylum which ’will be based first and foremost and above all (take good note of that expression:
- Redan i punkt 3 ber man kommissionen att föreslå ?bästa praxis? när det gäller asyl som ?först och främst (observera uttrycket:
- I shall carry out this work in cooperation with all of the stakeholders, with the insurance companies, with the Member States and the experts, to exchange best practices and to set the priorities at the correct level.
- Jag kommer att utföra detta arbete tillsammans med alla intressenter, försäkringsbolag, medlemsstater och med sakkunniga för att utbyta bästa praxis och fastställa prioriteringarna på rätt nivå.
- LIFE+ will be able to fund measures and activities for exchanges of opinions and best practices or demonstration projects, including those relating to the management and designation of Natura 2000 sites and guidelines for habitats and birds.
- Life+ kommer att kunna finansiera åtgärder och verksamhet avseende åsiktsutbyte och bästa praxis eller demonstrationsprojekt, även sådana som avser förvaltning och val av Natura 2000-områden samt riktlinjer för livsmiljöer och fåglar.
- So in 2010, when the VAT system comes up for review, it would be good to take this report on board and be able to point to examples of good practice in the Member States which others might usefully emulate.
- Så under 2010, när momssystemet ses över, skulle det vara bra att godkänna betänkandet och kunna ge exempel på god praxis i medlemsstaterna, som andra kan använda som förebild.
- At the same time, however, where beneficial improvements can be made we will propose legislative change and, obviously, we will continue to actively monitor the application of existing rules as well as the dissemination of best practice.
- Samtidigt kommer vi emellertid att föreslå förändringar i lagstiftningen där välgörande förändringar kan göras, och naturligtvis kommer vi att fortsätta att aktivt övervaka tillämpningen av existerande regler såväl som spridningen av bästa praxis.
- I am confident that the PROGRESS programme, on which I am the rapporteur, will soon provide us with an instrument for organising the exchange of best practice, which is so urgently needed, and for pushing through a reciprocal and mutual process of learning from one another.
- Jag är övertygad om att Progressprogrammet - ett ärende i vilket jag är föredragande - snart kommer att ge oss ett instrument för att organisera det utbyte av bästa praxis som så väl behövs och för att föra en gemensam och ömsesidig process där vi lär av varandra.
- Furthermore, we aim to strike a territorial balance between rural areas and urban areas, and it is therefore proposed to stimulate the exchange of good practices in networks - in territorial networks - and in particular to support economic areas that are remote from major urban areas.
- Vi strävar även efter att skapa en territoriell balans mellan stads- och landsbygdsområden, därav förslaget om att uppmuntra till utbyte av bästa praxis inom nätverk - territoriella nätverk - och särskilt stödja ekonomiska områden som ligger långt från stora tätortsområden.
- It is also my opinion that there should be safety standards in the production of feedingstuffs to guarantee and safeguard the health of people and animals, ensuring that no products come onto the market that are dubious from the point of view of health and consumer protection, which, of course, presupposes the principle that good technical production practice does not start, and is not interrupted, at purely arbitrary points.
- Detta förutsätter naturligtvis att tillverkning enligt god fackmässig praxis inte påbörjas var som helst eller avslutas var som helst.
- I would also like to call for the Union for the Mediterranean to be strengthened both in terms of funding and in terms of commitment by the Member States, as a favoured forum for the exchange of best practice, where a clear Mediterranean policy should be established, based on partnership policy, the principle of ’ownership’ and conditionality.
- Jag efterlyser också att Medelhavsunionen förstärks, i fråga om både finansiering och åtagandet från medlemsstaterna, som ett prioriterat forum för utbyte av bästa praxis när en tydlig Medelhavspolitik ska fastställas enligt partnerskapsprincipen, principen om egenansvar och villkorlighet.
- This directive, part of a package of measures aimed at making our use of energy more intelligent, should disseminate the existing good practice of some Member States right across the EU, and will also be very important in improving the situation in applicant countries where energy-efficient buildings could do much to help their economies as well as protecting the environment.
- Detta direktiv, som utgör en del av ett åtgärdspaket som syftar till att göra vår energianvändning mer intelligent, borde sprida den befintliga goda praxisen hos vissa medlemsstater inom hela EU, och kommer också att vara mycket viktigt när det gäller att förbättra situationen i ansökarländerna, där energieffektiva byggnader skulle kunna vara av stor betydelse när det gäller att hjälpa deras ekonomier, likväl som att skydda miljön.
- We are also pleased that the European Council devoted attention to the situation of the Roma at the Brussels Summit, and asked the Commission to present more specific proposals for what the European Union itself can do to supplement the policy of Member States with large Roma communities, what we can do in the way of coordination and exchange of best practices, and how the available EU resources can be better deployed in those countries via the funds in order to do something about the situation of the Roma.
- Vi är också glada över att Europeiska rådet uppmärksammade situationen för romerna vid toppmötet i Bryssel och bad kommissionen att lägga fram mer uttryckliga förslag om vad EU kan göra för att komplettera politiken i de medlemsstater som har stor romsk befolkning, vad vi kan göra när det gäller samordning och utbyte av bästa praxis och hur de tillgängliga EU-medlen kan användas på ett bättre sätt i dessa länder via de olika fonderna, så att något verkligen görs åt romernas situation.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 58122 AND
t12.lemma_id = 12586 AND
t21.lemma_id = 6899 AND
t22.lemma_id = 2973),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;