- Barriers to the free movement of workers must be removed.
- Hinder för den fria rörligheten för arbetstagare måste avlägsnas.
- All those concerned are to be involved in developing free movement.
- Alla delaktiga borde inblandas i vidareutvecklingen av den fria rörligheten.
- Free movement involves the social rights and family status of EU citizens.
- De sociala rättigheterna och familjeförmånerna är starkt förknippade med rätten till fri rörlighet.
- Can we really speak of free movement if the rules apply to EU citizens only?
- Vad är det för fri rörlighet som bara gäller unionens medborgare?
- The free movement of persons is one of the most fundamental freedoms of the European internal market.
- Den fria rörligheten för personer är en av de mest grundläggande friheterna inom EU:s inre marknad.
- And the free movement of goods and capital is a veritable gift to the drug traffickers.
- Den fria rörligheten för varor och kapital är en verklig tillgång för smugglarna.
- One crucial aspect is facilitating free movement of trains, and this concerns the procedure for approval of locomotives.
- En avgörande aspekt är att underlätta tågens fria rörlighet, och detta rör förfarandet för typgodkännande av lokomotiv.
- By this I mean free movement without passport controls for all, including citizens from the new Member States.
- Med det menar jag fri rörlighet utan passkontroller för alla, också för medborgarna från de nya medlemsstaterna.
- It makes a mockery of the idea of the free movement of goods across the European Union.
- Detta är ett hån mot tanken med fri rörlighet för varor inom Europeiska unionen.
- The next item is the Commission statement on the free movement of Roma within the EU borders.
- Nästa punkt är kommissionens uttalande om fri rörlighet för romerna inom Europeiska unionens gränser.
- We should remove the barriers facing citizens, particularly in the new Member States, in relation to the free movement of people and services.
- Vi bör undanröja de hinder som medborgare, särskilt i de nya medlemsstaterna, ställs inför när det gäller fri rörlighet för personer och tjänster.
- a unified market, a common currency in thirteen states and the free movement of people, goods and capital.
- en inre marknad, en gemensam valuta i 13 stater och fri rörlighet för personer, varor och kapital.
- Frontier work falls under free movement, and will grow, especially once the candidate countries have joined.
- Gränsarbete är fri rörlighet, kommer att öka och antagligen särskilt till följd av utvidgningsländernas anslutning.
- This applies, of course, to those Member States that have facilitated the free movement of workers.
- Detta gäller naturligtvis de medlemsstater som har främjat den fria rörligheten av arbetstagare.
- The free movement of capital and persons has necessitated the extension of the legislation’s scope of application.
- Den fria rörligheten för kapital och personer har gjort det nödvändigt att utöka lagstiftningens tillämpningsområde.
- There is still very little free movement of people.
- Men detta område med frihet är fri rörlighet för varor, kapital och tjänster, och än så länge mycket liten fri rörlighet för personer.
- I agree with this resolution because most attention should be paid to basic social rights and to ensuring consumer rights and the free movement of workers, goods and businesses.
- Jag ställer mig bakom denna resolution eftersom tyngdpunkten bör ligga på grundläggande sociala rättigheter och till att säkerställa konsumenternas rättigheter och den fria rörligheten för arbetstagare, varor och företag.
- Mr President, ladies and gentlemen, the free movement of workers is one of the essential foundations of the European Union.
- Fri rörlighet för arbetstagare är en av de viktigasta grundvalarna för Europeiska unionen.
- Their task was to examine any concrete obstacles to the free movement of persons within the Union, and to propose appropriate solutions.
- Uppdraget var dels att utreda vilka konkreta hinder som finns för den fria rörligheten för personer inom unionen, dels att föreslå lämpliga lösningar.
- Over the years the free movement of capital has contributed to growth in Europe and in the world at large.
- Under årens gång har den fria rörligheten för kapital bidragit till tillväxt i EU och i världen.
- Madam President, we have created a single market with free movement of goods, services, capital and people.
- Vi har skapat en inre marknad med fri rörlighet för varor, tjänster, kapital och människor.
- We are aware that free movement both to and from those countries depends to some extent on successful coordination of the social security systems.
- Vi är medvetna om att fri rörlighet både till och från dessa länder i viss mån beror på hur man lyckas samordna de sociala trygghetssystemen.
- I believe that this article should be promoted to the category of a fundamental right in terms of the free movement of services and persons.
- Denna artikel gör att jag får en känsla av att principerna om fri rörlighet för tjänster och personer bör upphöjas till kategorin grundläggande rättigheter.
- The only restriction is that those vehicles do not have the right to free movement to operate in the rest of Europe.
- Den enda begränsningen ligger i att dessa fordon inte kommer att ha rätt till fri rörlighet i resten av Europa.
- Until such time as this is guaranteed a major obstacle persists to the free movement of goods and services within the Community.
- Så länge detta inte kan garanteras existerar ett stort hinder för den fria rörligheten av varor och tjänster inom gemenskapen.
- the concept of the European citizen, on the one hand, and the right of free movement for workers, on the other.
- begreppet EU-medborgare å enda sidan och rätten till fri rörlighet för arbetstagare å den andra.
- The procedure has undergone some delays in the Council due, in particular, to differences of opinion regarding the free movement of persons.
- Förseningarna berodde framför allt på olika ståndpunkter i fråga om avtalet om fri rörlighet för personer.
- Mutual recognition of driving penalties constitutes a vital element if the free movement of persons within the common market is to become a reality.
- Erkännandet av sanktioner knutna till bilismen är en avgörande faktor för genomförandet av den fria rörligheten för personer inom den gemensamma marknaden.
- This is all the more important since a referendum on the agreement on the free movement of persons is due to be held in Switzerland on 21 May.
- Det är dessutom viktigt att göra det med tanke på att en folkomröstning kommer att hållas i Schweiz den 21 maj om avtalet som rör fri rörlighet för personer.
- I must also of course welcome the progress made in relation to the possibility of the free movement of Serbian nationals within the European space.
- Jag måste naturligtvis också välkomna de framsteg som gjorts beträffande möjligheten till fri rörlighet för serbiska medborgare inom EU.
- The High Level Panel concludes that legislation on the free movement of persons already largely exists, and that most problems can be identified and solved without the legislation being amended.
- Arbetsgruppens slutsats är att lagstiftningen om fri rörlighet för personer i stor utsträckning redan existerar, men att de flesta problem som identifieras och kan lösas utan att lagstiftningen ändras.
- As I have a few seconds left, I would like to challenge Mr Bradbourn from the ECR Group on an issue of free movement.
- Eftersom jag har några sekunder kvar vill jag vända mig till Philip Bradbourn från ECR-gruppen i fråga om fri rörlighet.
- Since the mortgage market falls within the scope of the free movement of services, I support the creation of an internal market for mortgage lending.
- Sedan marknaden för hypotekslån inryms i fri rörlighet för tjänster stöder jag upprättandet av en inre marknad för hypotekslån.
- This is an essential objective, as it plays a very specific role in achieving the principle of free movement of people within Community territory.
- Detta är ett viktigt mål, eftersom det högst konkret bidrar till att förverkliga principen om personers fria rörlighet inom gemenskapen.
- This could be a significant advance given that at present several members of the outgoing Commission are responsible for different areas, which range from the legal aspects of migration, humanitarian aid and the free movement of persons to the foreign policy aspects of migration.
- Detta skulle kunna bli ett betydelsefullt framsteg med hänsyn till att ett flertal ledamöter av den avgående kommissionen för närvarande är ansvariga för olika områden som sträcker sig från rättsliga frågor om migration, humanitärt bistånd och fri rörlighet av personer till utrikespolitiska aspekter av migration.
- There has to be a sustainable balance between citizens’ freedoms and general considerations of security, a system that will maximise the advantages of free movement.
- Mellan medborgarnas friheter och den allmänna säkerheten måste man finna en hållbar balans som möjliggör maximering av den fria rörlighetens fördelar.
- I believe that Poland will certainly need transitional provisions with regard to economic and environmental matters, and not just concerning the free movement of workers.
- Jag tror att Polen mycket väl kommer att behöva övergångsbestämmelser i fråga om ekonomi och miljöpolitik, och inte bara i fråga om den fria rörligheten för arbetstagarna.
- If we are to appeal to our citizens and the basic right of free movement is to be real, then simple, fast codification of this area of Community law is long overdue.
- Om vi skall kunna vädja till våra medborgare och den grundläggande rätten till fri rörlighet skall bli verklig då är helt enkelt en snabb kodifiering av detta område i gemenskapslagstiftningen sedan länge påkallad.
- The second concerns the free movement of labour where it is important to put an end to the discrimination that continues to exist against new Member States.
- Den andra handlar om fri rörlighet för arbetstagare där det är viktigt att få slut på den diskriminering som fortfarande sker av nya medlemsstater.
- The full principle of free movement also includes the right to take family members to the host country, but it turns out that in many cases social benefits are reserved for nationals only.
- Till principen om fri rörlighet hör även rätten att ta med sig sin familj till värdlandet.
- It is important to promote the free movement of European television programmes and for the production of these programmes not to be hindered by excessively strict legislation on advertising.
- Det är viktigt att den fria rörligheten för europeiska tv-program främjas och att produktion av dessa inte hindras av överdrivet strikt reklamlagstiftning.
- However, the Accession Treaty with Bulgaria and Romania, like those of the previous enlargement, lays down transitional provisions on the right to free movement of workers.
- I anslutningsfördraget med Bulgarien och Rumänien fastställs dock, liksom vid den förra utvidgningen, övergångsbestämmelser om den fria rörligheten för arbetstagare.
- What is the point in having ensured free movement within one border yet maintaining fifteen different laws on immigration and political asylum?
- Vad är det för mening med att garantera en fri rörlighet inom gemensamma gränser, samtidigt som man bibehåller femton olika rättssystem när det gäller invandring och politisk asyl?
- Safeguarding the free movement of our citizens and the flexible creation of legislation on the subject will require the adoption of the practice of majority ruling in Union legislation.
- Att kunna trygga medborgarnas fria rörlighet och på ett flexibelt sätt skapa därmed förknippade regler kräver å sin sida att majoritetsbeslut införs i unionens lagstiftning.
- I voted in favour of the report because I believe in the inalienable right of free movement of all citizens, the right of free movement, regardless of nationality.
- Jag röstade ja till betänkandet eftersom jag tror på alla medborgares omistliga rätt till fri rörlighet, rätten till fri rörlighet oavsett nationalitet.
- I voted in favour of the report because I believe in the inalienable right of free movement of all citizens, the right of free movement, regardless of nationality.
- Jag röstade ja till betänkandet eftersom jag tror på alla medborgares omistliga rätt till fri rörlighet, rätten till fri rörlighet oavsett nationalitet.
- Mr President, ladies and gentlemen, I welcome Mrs Schaffner’s report on the report on the free movement of persons produced by the High Level Panel chaired by Simone Veil.
- Jag välkomnar Schaffners betänkande om rapporten om fri rörlighet för personer som har tagits fram av högnivågruppen under ledning av Simone Veil.
- Finally, Mr President, I am convinced that by adopting these instruments we are giving a great boost to the free movement of persons today.
- Slutligen är jag, herr talman, övertygad om att, den fria rörligheten för personer, genom godkännandet av dessa instrument, i dag får en stor knuff framåt.
- the changes regarding its scope, flexibility for the Member States, checks and the free movement of organic products within the European Union.
- Vi stöder därför de ändringar av förordningen som görs genom detta betänkande - förändringarna som avser tillämpningsområdet, flexibiliteten för medlemsstaterna, kontroller och den fria rörligheten för ekologiska produkter inom Europeiska unionen.
- Can you, for example, imagine the free movement of persons between Turkey and the countries of western Europe, virtually without any controls as is now happening within the EU?
- Är det exempelvis möjligt att tänka sig fri rörlighet för personer mellan Turkiet och länderna i Västeuropa som den i dag tillämpas inom unionen, praktiskt taget utan kontroll?
- Given the nature of the EU and the free movement of people, it is vital that we use the various means at our disposal to combat these sickening crimes wherever they occur.
- Med hänsyn till EU:s karaktär och den fria rörligheten för människor är det nödvändigt att vi använder de olika medel som står oss till buds för att bekämpa dessa vedervärdiga brott var de än inträffar.
- Your report, Mrs Jöns, deals with a wide range of issues relating to social protection, public health, the free movement of people and services within the internal market.
- Ni tar i ert betänkande upp en lång rad frågor som rör socialt skydd, folkhälsa samt fri rörlighet för personer och tjänster inom den inre marknaden.
- Free movement also carries with it the threat of a growth in international crime, which citizens in various parts of Europe feel today is one of the greatest causes for concern.
- Den fria rörligheten innebär också ett hot om ökad internationell brottslighet, vilket allmänheten på olika håll i Europa i dag upplever som ett av de största orosmomenten.
- I ask that the Presidency prevail upon the European Commission and the two respective governments to ensure that the principle of free movement of goods and people throughout the European Union is upheld.
- Jag ber ordförandeskapet att förmå kommissionen och de två regeringarna att se till att principen om fri rörlighet för varor och personer inom hela EU upprätthålles.
- Wherever a diploma has been obtained, we want it to be used in the context of the free movement of people and services.
- Vi har den inre marknaden, vi har ett intresse av att, oberoende av hur ett utbildningsbevis har förvärvats, skall det kunna användas i samband med den fria rörligheten för människor och tjänster.
- A precondition for the continued support, by the people, of the principle of free movement, is that there needs to be better opportunities to obtain justice within the whole area of the Union.
- Allmänhetens ständiga stöd för den fria rörlighetens princip är en förutsättning för en bättre möjlighet än tidigare att få rättvisa inom hela unionens område.
- The liberalised airline market makes the free movement of goods and people possible and you can even find your very own flight attendant on board an aircraft, which is what happened to me.
- Avregleringen av luftfartsbranschen möjliggör fri rörlighet för både gods och människor, någon kan till och med, liksom jag, finna en egen flygvärdinna i flygplanet.
- They are all important instruments for defining a global policy within the framework of our internal market competences in relation to free movement within the public health programme and the open coordination method applied to these issues.
- Detta är viktiga instrument för att utforma en övergripande politik inom ramen för våra befogenheter på den inre marknaden och som rör fri rörlighet inom folkhälsoprogrammet och den öppna samordningsmetod som tillämpas för dessa frågor.
- The right to free movement, which is enshrined in Article 8, allows each European citizen to enter the territory of any Member State in order to work or to seek work there.
- Den rätt till fri rörlighet som fastställs i artikel 48 innesluter möjligheten att resa in på vilket medlemslands territorium som helst, för att arbeta eller söka arbete.
- It goes without saying that the provisions of Community law, especially those based on the principles of non-discrimination and free movement of persons, as well as the rules of competition, are applicable to sport.
- Det är självklart att bestämmelserna i gemenskapslagstiftningen, och i synnerhet principerna för icke-diskriminering och fri rörlighet för personer samt konkurrensreglerna är tillämpliga för idrotten.
- Although we essentially support the principle of the free movement of the Union’s citizens, we do not believe that people who have entered Europe illegally should be able to enhance their rights through marriage.
- Även om vi i grunden stöder principen om fri rörlighet för unionens medborgare anser vi inte att människor som tagit sig in i Europa olagligt ska kunna få utökade rättigheter genom giftermål.
- I congratulate the rapporteur, Mr Coelho, for the preparation of this report and also agree that it is important to ensure the free movement within the Schengen area of third-country nationals in possession of a long-stay visa who are lawfully present in a Member State as soon as possible.
- Jag vill gratulera föredraganden Carlos Coelho för utarbetandet av detta betänkande, och jag håller också med om att det är viktigt att så snart som möjligt garantera den fria rörligheten inom Schengenområdet för tredjelandsmedborgare som innehar en visering för längre vistelse och som befinner sig lagligt i en medlemsstat.
- The task that faces us in this regard is to dismantle the barriers to free movement of services, for although services account for the largest share of the European economy, their free movement is a freedom which so far exists only on paper.
- Trots att tjänstesektorn utgör den största delen av EU-ekonomin är nämligen den fria rörligheten en frihet som hittills bara existerar i teorin.
- Given the possibility of reaching agreements with trade unions and local enterprises, the Christian Democrats do not support the report’s demands for temporary transitional periods with regard to freedom to provide services and the free movement of workers.
- Kristdemokraterna stöder inte betänkandets krav på tidsbegränsade övergångsperioder för friheten att tillhandahålla tjänster och den fria rörligheten för arbetstagare om man kommer överens med fackföreningar och lokala företag.
- This ’package’ is made up of seven agreements on road and air transport, the free movement of persons, public procurement, research and development, mutual recognition in relation to conformity assessment, and agriculture.
- Detta ”paket” består av sju avtal som rör väg- och lufttransport, fri rörlighet för personer, offentlig upphandling, forskning och utveckling, ömsesidigt erkännande i samband med bedömning av överensstämmelse samt jordbruk.
- I also said: ‘As for systems based on regulations’ - that is, the other possibility, not agreements but regulations - ‘each Member State is free to adopt regulations as long as they are compatible with the principle, sanctioned by the Treaty, of the free movement of goods’.
- Jag sade också: ”Vad systemen som baserar sig på regelverk beträffar” - det vill säga den andra möjligheten, inte överenskommelser mellan företag utan regler - ”är varje medlemsstat fri att anta regler så länge de är förenliga med den princip om fri rörlighet för varor som fastställs i fördraget.”
- My report deals with this regulation and, as has been said, it concerns a key mechanism in the implementation of the European Union’s goal of free movement of people in that it coordinates social security systems.
- Mitt betänkande behandlar denna förordning och, som har sagts, det gäller en nyckelmekanism för genomförandet av Europeiska unionens målsättning om fri rörlighet för människor genom att det samordnar de sociala trygghetssystemen.
- Much of the debate about free movement tends to neglect the fact that people from current Member States wish to work and establish themselves within the accession countries, and hence our interest in the state of those negotiations.
- I mycket av debatten om fri rörlighet tenderar man att glömma det faktum att människor från nuvarande medlemsstater önskar att arbeta och etablera sig i anslutningsländerna och därav vårt intresse av status i de förhandlingarna.
- The report rightly points out that the absence of a clear definition of the concept of the general good may lead to its being applied in such a way as to create barriers to the free movement of services.
- Betänkandet visar klart att frånvaron av en tydlig definition av begreppet allmänintresse kan leda till att detta tillämpas på ett sådant sätt att det medför hinder för den fria rörligheten för de aktuella tjänsterna.
- Mr President, Commissioner, we believe in the concept of the single market and in the Community principle of the free movement of people, capital, services and goods, but we also argue in favour of quality of life and the environment.
- Vi tror på konceptet den inre marknaden och gemenskapsprincipen om fri rörlighet för personer, kapital och varor, men vi värnar även om människors livskvalitet och om miljön.
- In reply to the report’s exhortations to the Commission, I would also like to mention two important measures which have been taken and will help to ensure that the principle of the free movement of persons becomes a reality.
- För att svara på de uppmaningar som rapporten ger till kommissionen vill jag också nämna två andra viktiga åtgärder som tagits fram och skall bidra till att principen om fri rörlighet för personer förverkligas.
- The other initiative I would like to mention is a plan of action for the free movement of employees, which the Commission of course adopted in November 1997, and which also affects some of the recommendations from the High Level Panel.
- Det andra initiativet som jag skulle vilja lyfta fram är en handlingsplan för fri rörlighet för arbetstagare som ju antogs av kommissionen i november 1997, och som också berör en hel del av de rekommendationer som Veil-gruppen lägger fram.
- The areas most concerned are social security and pension problems often arising out of worker migration, free movement of persons, recognition of qualifications, taxation including VAT, environmental issues and animal welfare issues.
- De områden som mest tas upp är socialförsäkrings- och pensionsproblem som ofta blir en effekt när arbetstagare flyttar mellan medlemsstater, fri rörlighet för personer, erkännande av kvalifikationer, beskattning (inklusive moms), miljöfrågor och frågor som rör djurens välfärd.
- The European Data Protection Supervisor has the task of ensuring the protection of individuals with regard to the processing of personal data and the free movement of such data through the Community institutions and bodies established by this Treaty or on the basis of it.
- Europeiska datatillsynsmannen skall skydda individerna i samband med hanteringen av personuppgifter och den fria rörligheten för sådana uppgifter genom de olika gemenskapsinstitutioner och organ som upprättats genom det fördraget eller med fördraget som grund.
- Finally, it enhances the free movement of persons.
- I detta syfte tas de nya aspekter upp som Amsterdamfördraget, trots bristerna, kan erbjuda för att förbättra garantin för en respekt för de grundläggande rättigheterna på europeisk nivå, för att befästa den sociala dimensionen i det europeiska bygget genom samordningen av nationernas sysselsättningspolitik och att en nödvändig rättslig grund införlivas när det gäller utarbetandet av en europeisk sociallagstiftning och för att tillämpa den fria rörligheten för personer.
- We must, therefore, fill these gaps so that we can protect consumers, so that they are extremely well briefed and as clearly informed as is possible, while enabling the free movement of goods within the European Union, as, I am sure, everyone will agree.
- Det var således nödvändigt att avhjälpa dessa brister för att skydda och så bra och tydligt som möjligt informera konsumenten, samtidigt som det skall råda fri rörlighet för varor inom unionen.
- to facilitate free movement of trains within the EU by making the procedure for placing locomotives in service more transparent and efficient, and also to simplify regulations by consolidating and merging the three rail interoperability directives into a single directive.
- att underlätta den fria rörligheten för tåg inom EU genom att göra förfarandet för ibruktagande av lokomotiv mer öppet och effektivt, men också för att förenkla reglerna genom att stärka och slå samman de tre direktiven om driftskompatibilitet hos järnvägar till ett enda direktiv.
- I think it would be wrong if we keep on looking at this question strictly from the point of view of taxation, we must also look at it from the perspective of the free movement of persons and services, two of the essential freedoms of the European Union.
- Som jag sa finns det möjlighet för kommissionen att vidta åtgärder vid speciella omständigheter, och Joseph Muscat har rätt i att fri rörlighet för tjänster är en viktig beståndsdel i det ursprungliga Romfördraget.
- However, there are aspects of the Cederschiöld report that I do not fully support, such as the formulations regarding abolition of obstacles to the free movement of persons and services, which could be interpreted as a statement against collective agreements in the labour market.
- Det finns dock aspekter i betänkandet som jag inte stöder, som till exempel formuleringar om att avskaffa hindren för fri rörlighet för personer och tjänster, vilket skulle kunna tolkas som ett påstående mot kollektivavtalen på arbetsmarknaden.
- It amounts to a clear breach of the rules, and in the case of Czech citizens, including businessmen and workers, it restricts free movement, which is one of the basic freedoms guaranteed by the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
- Det innebär ett klart brott mot bestämmelserna och när det gäller tjeckiska medborgare, inklusive affärsmän och arbetstagare, begränsar det den fria rörligheten, som är en av de grundläggande friheter som garanteras i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna.
- I honestly believe that the best solution would be to return to a more all-round situation in which the Palestinian Authority had control of borders and there was free movement of goods and people;
- Jag tror verkligen att den bästa lösningen vore att återgå till en mer öppen situation där palestinska myndigheten kontrollerar gränserna och där fri rörlighet råder för varor och personer - inte bara för humanitärt bistånd utan också för ekonomisk utveckling och handel, vilka är nödvändiga för att man ska nå verkliga framsteg.
- We cannot offer all neighbouring states the four freedoms as the Commission does in Section 3 of its communication, and I quote: ’the prospect of a stake in the EU’s Internal Market and further integration and liberalisation to promote the free movement of persons, goods, services and capital’.
- ?erbjudas möjlighet att delta i den europeiska inre marknaden och i en ytterligare integration och liberalisering för att främja den fria rörligheten för personer, varor, tjänster och kapital (de fyra friheterna)?
- Some years ago we set out to get a Europe-wide agreement on the masses and dimensions of certain vehicles and their trailers in order to create free movement and the single market and all the advantages that will give the citizen.
- För några år sedan började vi arbetet med att få till stånd enhetliga regler för massa och dimensioner för vissa kategorier av motorfordon och släpvagnar till dessa fordon, i Europa, i syfte att skapa fri rörlighet och den inre marknaden och alla de fördelar detta kommer att medföra för medborgaren.
- I totally agree with Mr MacCormick’s observations on the situation of artists, which would have to extend to the whole field of intellectual creation, which suffers from a deficit within the European Community, especially in the field of external competition, and I also agree with his observation concerning the need to guarantee the free movement and free practice of the intellectual profession within the European Community.
- Jag håller också med honom om att man måste garantera fri rörlighet och fritt utövande av det intellektuella yrket inom Europeiska gemenskapen.
- The existence of a new European directive which provides for the same standards of quality in the individual Member States will facilitate the free movement of blood from one European Union country to another and remove uncalled-for restrictions on donors moving between countries.
- Förekomsten av ett nytt europeiskt direktiv som förutsätter samma kvalitetsstandard i de enskilda medlemsstaterna kommer att medge en fri rörlighet för humanblod och för dess komponenter på medlemsstatsnivå inom Europeiska unionen och avskaffandet av restriktioner som inte är önskvärda när det gäller förflyttning av blodgivare från ett land till ett annat.
- The adoption of a new European directive laying down uniform quality standards for blood will, at last, allow the free movement of blood and its components throughout the countries of the European Union and the removal of unwanted restrictions on the movement of donors from one country to another.
- Antagandet av ett nytt europeiskt direktiv som ger oss en gemensam kvalitetsstandard för humanblod kommer äntligen att medge en fri rörlighet för blod och blodkomponenter i samtliga Europeiska unionens medlemsstater och avlägsna oönskade restriktioner när det gäller blodgivare som flyttar från ett land till ett annat.
- what solution is on the table to deal with the differences over the lack of reciprocity between the free movement of agricultural products requested by Mercosur and our demands for the opening up of its market, with a view to achieving the free movement of services, particularly in the field of telecommunications and financial services?
- Vilken lösning finns till hands för att hantera avvikelserna när det gäller bristande ömsesidighet mellan den fria rörligheten av jordbruksprodukter som har efterfrågats av Mercosur och våra krav på öppnande av deras marknad med avsikten att få fri rörlighet för tjänster, särskilt inom området för telekommunikation och finansiella tjänster?
- what solution is on the table to deal with the differences over the lack of reciprocity between the free movement of agricultural products requested by Mercosur and our demands for the opening up of its market, with a view to achieving the free movement of services, particularly in the field of telecommunications and financial services?
- Vilken lösning finns till hands för att hantera avvikelserna när det gäller bristande ömsesidighet mellan den fria rörligheten av jordbruksprodukter som har efterfrågats av Mercosur och våra krav på öppnande av deras marknad med avsikten att få fri rörlighet för tjänster, särskilt inom området för telekommunikation och finansiella tjänster?
- It is true that the Treaty protects the individuality and autonomy of the various national training systems, but it is also true that in a Europe of free movement of persons, with young people independent and eager for training, some national rigidity needs to give way so that a start can be made on at least some common training pathways.
- Visst värnar fördraget om de olika nationella utbildningssystemens egenart och självständighet, men i ett Europa med fri rörlighet för personer, självständighet och ungdomars nyfikenhet vad gäller utbildning, måste vi också forcera och överkomma vissa nationella strängheter för att få igång åtminstone något gemensamt utbildningsavsnitt.
- I have no problem whatever with the full integration of the acceding countries’ agriculture into the Common Market by 2004, if at the same time the free movement of persons, capital, services and goods, which is part of full membership, is also made a reality, so that there can at last be a fair debate on the whole context of this topic.
- Jag ser överhuvud taget inga problem med att kandidatländernas jordbruksekonomi integreras helt och fullt i den gemensamma marknaden redan år 2004, om samtidigt den fria rörligheten för personer, kapital, tjänster och varor förverkligas på samma sätt, så att vi äntligen får en rättvis debatt om denna fråga i ett helhetssammanhang!
- I would like to point out once again that we, the European Union, have been consistent in calling for the border crossings to be opened and for there to be free movement of people and goods, subject to security guarantees, not only goods for humanitarian aid purposes, but goods which may assist in the economic development of the region, more specifically, the West Bank and Gaza.
- Jag vill återigen betona att vi inom Europeiska unionen har varit konsekventa i våra krav på öppnande av gränsövergångarna och, med säkerhetsgarantier, fri rörlighet för personer och varor, och då inte endast varor för humanitärt bistånd utan varor som kan bidra till den ekonomiska utvecklingen i området, framför allt på Västbanken och i Gaza.
- They are in the free market, they are covered by the free movement of goods and services and so on, but they are outside the common agricultural policy and the common fisheries policy, they control their own borders, they settle all their own human rights issues, they pay only a token contribution to the budget and they are free to sign accords with third countries in commercial areas.
- De ingår i den fria marknaden, de omfattas av den fria rörligheten för varor och tjänster och så vidare, men de står utanför den gemensamma jordbrukspolitiken och den gemensamma fiskeripolitiken, de kontrollerar sina egna gränser, de löser sina egna människorättsfrågor, de betalar bara ett symboliskt bidrag till budgeten och de är fria att ingå avtal med tredjeländer om handelsfrågor.
- Furthermore, the opinion of the Committee on Employment and Social Affairs rightly raises the problem of striking a balance between the four freedoms of movement defining the internal market, pointing out that once again emphasis has shifted to the economic sector and that the proposal for a regulation serves solely to boost the free movement of goods, thus reinforcing that trend.
- Dessutom tar yttrandet från utskottet för sysselsättning och socialfrågor, med rätta, upp problemet med balansen mellan de fyra fria rörligheterna, vilka utgör den inre marknaden, och understryker att den ekonomiska aspekten än en gång har privilegierats, att förslaget till förordning som lades fram för oss endast innehåller en strävan mot att stärka den fria rörligheten för varor, med en ännu kraftigare betoning på denna inriktning, en komplicerad och känslig fråga som man försöker debattera i denna kammare på ett snabbt sätt och utan minsta krav på förberedelser.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 57795 AND
t12.lemma_id = 54757 AND
t21.lemma_id = 9506 AND
t22.lemma_id = 44124),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;