- There is only so much we can achieve at European level.
- Det finns en gräns för vad som kan uppnås på europeisk nivå.
- Macroeconomic dialogue at European level cannot take the place of national dialogue, either.
- En makroekonomisk dialog på europeisk nivå kan inte heller ersätta den nationella dialogen.
- We need public lending instruments, and even more so at European level.
- Vi behöver offentliga låneinstrument, och än mer på europeisk nivå.
- Ms Bowles, I admire your desire to overcome tax fraud at European level.
- Fru Bowles, jag beundrar er strävan att få bukt med skattebedrägeri på europeisk nivå.
- At European level, Euratom’s central tasks of health protection and safety monitoring must be guaranteed and consolidated.
- På europeisk nivå måste de centrala Eurautom-uppgifterna:
- We just have to find the right content and form for the dialogue at European level.
- Vi måste bara hitta det rätta innehållet och de rätta formerna för dialogen på den europeiska nivån.
- And we cannot exclude the possibility of further job losses in the industry at European level.
- Och det är inte uteslutet att ytterligare arbetstillfällen kan komma att försvinna inom flygbranschen på europeisk nivå.
- So how are we to cope at European level with part of a problem of truly global dimensions?
- Hur möter man då på europeisk nivå en del av problemet, som förvisso har globala dimensioner?
- Things which may be normal in an economy of preference and favouritism cannot go uninvestigated at European level.
- Det som möjligen uppfyller kriterierna för gunstlingssystemet får på europeisk nivå inte lämnas därhän utan undersökning.
- Instead, policy will be centralised at European level and in Brussels, ever further from the people.
- I stället centraliseras politiken till europeisk nivå och till Bryssel, allt längre från medborgarna.
- Company rights at European level and employee rights at national level - that paves the way for social dumping.
- Företagens rättigheter på europeisk nivå och löntagarnas på nationell nivå - det bäddar för social dumpning.
- The Treaties talk about political parties at European level and consider all political parties acting at European level to be of equal standing.
- Fördragen talar om politiska partier på europeisk nivå och värderar alla politiska partier på samma sätt när de agerar på europeisk nivå.
- The Treaties talk about political parties at European level and consider all political parties acting at European level to be of equal standing.
- Fördragen talar om politiska partier på europeisk nivå och värderar alla politiska partier på samma sätt när de agerar på europeisk nivå.
- Action at European level is needed to supplement the initiatives taken by the Member States in order to help SMEs to globalise their activities and gain access to new technologies.
- Det behövs åtgärder på europeisk nivå som komplement till initiativen i medlemsstaterna för att hjälpa de små och medelstora företagen att globalisera sin verksamhet och få tillgång till ny teknik.
- It was unfortunate that my proposal to introduce a six-month qualifying period at European level failed to secure a majority.
- Mitt förslag att införa en tidsfrist om sex månader på europeisk nivå, fick tyvärr ingen majoritet.
- If Member States lack the courage to do this, the matter must be dealt with through decision-making at European level.
- Om det saknas kurage att fatta ett sådant beslut i något medlemsland, bör ärendet skötas på europeisk nivå.
- In this context, I do not want to make a big thing of the issue of certification at European level.
- Jag vill i detta sammanhang inte göra någon större sak av frågan om en licens på europeisk nivå.
- We intend encouraging dialogue between the parties at a European level, as frequently already happens at a national level, to promote codes of good conduct, in particular as regards consumer information.
- Vi har för avsikt att uppmuntra en dialog mellan parterna på europeisk nivå, så som redan ofta sker på nationell nivå, för att utarbeta yrkesetiska regler, framför allt vad gäller konsumentinformation.
- National experience and procedures, of course, are not directly transferable to European level but there is plenty to do at that level, too.
- Nationella erfarenheter och tillvägagångssätt kan förstås inte direkt tillämpas på den europeiska nivån, men även på den europeiska nivån finns det mycket att göra.
- the Council of Europe is working on this, at European level, and supports cooperation between the Member States on this point.
- Europarådet, på europeisk nivå, arbetar för närvarande med detta och stöder samarbetet mellan medlemsstaterna på denna punkt.
- As much of the recent restructuring announced has taken place at European level, there is urgent need for the Community to act.
- Eftersom många av de senaste meddelandena om omstruktureringar har lagts fram på europeisk nivå, måste gemenskapen skyndsamt agera.
- It is not possible, of course, to arrive at anything as concrete as this at European level, nor is there reason to talk about negotiations or coordination.
- På den europeiska nivån är det förstås inte möjligt att komma så här nära en konkretisering, och det finns inte någon anledning att tala om förhandlingar eller samordning.
- Certainly, when it comes to the provision of information and raising awareness, action at national level is to be preferred over that at European level.
- Särskilt när det gäller information och upplysning är medlemsstaternas nivåer att föredra framför den europeiska nivån.
- Secondly, we wish to continue to stimulate research into ethics in order to increase knowledge and further understanding of the various approaches at European level.
- För det andra vill vi fortsätta att stimulera forskningen inom etik för att öka kunskaperna och bättre förstå de olika synsätten på europeisk nivå.
- We really want this authority to be clearly identified, to be equipped with strong powers at European level, and, in particular, to be able to supervise rating agencies.
- Vi vill verkligen att den här myndigheten ska ha en tydlig profil, att den ska ha stora befogenheter på europeisk nivå och i synnerhet att den ska kunna övervaka kreditvärderingsinstituten.
- Mr President, ladies and gentlemen, we should not direct any additional financial support towards Members and representatives who argue against democracy at the European level.
- Vi borde inte rikta något ytterligare ekonomiskt stöd till ledamöter och representanter som argumenterar mot demokratin på europeisk nivå.
- It is my fervent hope that these efforts by the French Presidency will be rewarded with a very favourable outcome for sport at the European level.
- Jag hoppas innerligt att det franska ordförandeskapet kommer att ge ett i hög grad positivt resultat för idrotten på europeisk nivå.
- It is clear, as Mr Leinen said a little while ago, that at that moment, a solution will primarily present itself at a European level.
- Som Jo Leinen sade för en liten stund sedan är det uppenbart att en lösning då kommer att visa sig i första hand på europeisk nivå.
- The President-in-Office of the Council has set out the specific problems and the need for a direct European policy and agreement at European level very clearly.
- Rådsordföranden talade mycket tydligt om de speciella problemen och det akuta behovet av en europeisk politik och ett avtal på europeisk nivå.
- I would like to have seen the social partners at European level solving this issue, so that we would have been able to achieve a directive this way.
- Jag hade gärna sett att arbetsmarknadens parter på europeisk nivå kunde ha löst denna fråga, så att vi hade kunnat få ett direktiv på det sättet.
- I am convinced that wage and labour agreements will also have to be reached at European level in future, as part of economic and monetary union.
- Jag är övertygad om att i framtiden måste löneavtal och sysselsättningsavtal ske på europeisk nivå inom ramen för den ekonomiska och monetära unionen.
- It has always done all it could to involve young people in Union life and increase their opportunities on offer at European level.
- Parlamentet har alltid varit mån om att få ungdomar att bli delaktiga i unionens värld och att utöka de möjligheter som skulle kunna erbjudas dem på europeisk nivå.
- I feel that we need to try to distribute the available funds so as to create more support than discontent, and I feel that this is very important for the image of culture at the European level.
- Jag tror att vi måste försöka fördela tillgängliga medel på ett sådant sätt att de skapar mer stöd än missnöje och jag tror att det är mycket viktigt för bilden av vad kulturen betyder på europeisk nivå.
- The answers to many of these questions remain unsatisfactory and I think that it is excellent that where we can all learn from research we do it collectively at a European level.
- Många av de här frågorna är otillräckligt besvarade och jag anser att det är utmärkt att den forskning som vi alla kan lära oss av bedrivs gemensamt på europeisk nivå.
- I hope that this will also be the case in response to this debate and that, after ten years of debate, the way will at last be open for legal protection of biotechnological inventions at European level.
- Jag hoppas att detta också kommer att vara fallet med anledning av denna omröstning och att vägen äntligen, efter tio års diskussioner, kommer att ligga öppen för ett rättsligt skydd för biotekniska uppfinningar på europeisk nivå.
- To quote from a German federal government document: ‘Such agreement between Germany and France could be the prelude to broader agreement at European level.’
- Låt mig citera ett dokument från den tyska förbundsregeringen: ”En sådan samordning mellan Tyskland och Frankrike skulle kunna bli upptakten till en bredare samordning på europeisk nivå.”
- The coordination of infrastructures at European level to obtain an overall view of transport networks, cooperation with the local actors best able to take a practical and realistic view of the issues, because that is what Europe is.
- Samordning av infrastruktur på europeisk nivå för att få en överblick över transportnäten, samarbete med de lokala aktörerna som på bästa sätt kan inta en praktisk och realistisk hållning i frågorna, för det är så Europa fungerar.
- Member States can therefore no longer prescribe their own requirements and ban products off their own bat if GMOs have been tested and approved at European level and meet all safety standards.
- Medlemsstaterna kan alltså inte ställa särskilda krav och själva förbjuda produkter, åtminstone när den genetiskt modifierade organismen har testats och godkänts på europeisk nivå och uppfyller alla säkerhetsnormer.
- We are particularly keen to implement in a practical manner at European level this concept of food safety from the stable to the table, or from the pitchfork to the fork.
- För oss är det särskilt viktigt att man på europeisk nivå och på ett konkret sätt skapar en livsmedelssäkerhet från gård till bord, eller från grep till gaffel.
- This invitation will offer opportunities for the promotion of high quality plans, and in particular plans involving young entrepreneurs and women entrepreneurs who wish to become active at the European level.
- Denna inbjudan skall förutse främjandet av projekt av hög kvalitet, i synnerhet för unga företagare och kvinnliga företagare som önskar vara verksamma på europeisk nivå.
- But can the representatives of governments whose powers, means of action and influence are being taken away and transferred to the European level put together a genuine reform package by themselves?
- Men kan företrädarna för regeringar, vilka man fråntar makt, möjligheter och inflytande och överför dessa på europeisk nivå, själva åstadkomma ett verkligt reformarbete?
- We all know that it is not easy to achieve anything at the European level, as this is something which is supposed to be both a national and an ’EU-wide’ affair.
- Vi vet alla att det inte är lätt att göra något på europeisk nivå, eftersom detta är något som förutsätts föregå både nationellt och gemensamt.
- In issuing this communication, the Commission has made clear its intention to promote this rights-based approach at European level and to rely on the European experience obtained to date from combating discrimination.
- När kommissionen utfärdade detta meddelande klargjorde den sin avsikt att främja en rättighetsbaserad inställning på europeisk nivå och att utnyttja de hittillsvarande europeiska erfarenheterna av kampen mot diskriminering.
- I want once again to lament the fact that, all too often at European level, in very many fields, we are unable to provide ourselves with funding which is commensurate to our goals.
- Jag vill än en gång uttrycka mitt beklagande över att man på europeisk nivå på många områden alltför ofta inte förmår förse sig med finansiella medel som motsvarar våra ambitioner.
- I shall simply say, however, that these shortcomings and weaknesses have existed for a long time and that until now, no one in politics has shown any concern about this, at least at European level.
- Men jag kan konstatera att dessa brister och svagheter har funnits länge och att ingen har ägnat sig åt dem politiskt, åtminstone inte på europeisk nivå.
- I regard it as essential to set up a reflection group at European level with representatives of the NGOs, the social partners, the Council and the European Parliament taking part in an annual round table.
- Jag anser att det är viktigt med en reflektionsgrupp på europeisk nivå med företrädare för icke-statliga organisationer, arbetsmarknadens parter, rådet och Europaparlamentet, som alla skall delta i ett årligt round table.
- As far as the financial regulations for the European Social Fund are concerned, it is regulated at European level, but we have the flexibility to redirect funds in times of crisis or in special circumstances.
- När det gäller Europeiska socialfondens budgetbestämmelser, fattas besluten på europeisk nivå, men i fråga om kriser och speciella situationer finns det en viss flexibilitet, så att man kan omfördela anslagen.
- In my opinion, the Commission must urgently propose investments, at both European and national levels, in new technologies in order to increase the energy efficiency of fishing vessels and so reduce fishermen’s dependency on fossil fuels.
- Enligt min mening måste kommissionen snarast föreslå investeringar på både nationell och europeisk nivå i nya tekniker för att öka fiskefartygens energieffektivitet och minska fiskarnas beroende av fossila bränslen.
- I personally am in favour of a road safety agency, given that 40 000 people are killed on the roads of Europe every year and I think that, while respecting subsidiarity, we need to do something at European level.
- Personligen är jag för att inrätta en myndighet för vägsäkerhet, eftersom 40 000 människor dör varje år på europeisk nivå, och jag anser verkligen att vi måste göra något på europeisk nivå, utan att subsidiariteten påverkas.
- Because in spite of the Treaty of Amsterdam - and even in spite of this communication, I would say - the place of this social dialogue at European level, both interprofessional and sectoral, remains anything but clear.
- För, trots Amsterdamfördraget och till och med trots detta meddelande skulle jag säga, förblir platsen för denna sociala dialog på europeisk nivå såväl mellan de olika expertområdena som sektorerna allt utom tydlig.
- To this end I listened most attentively to all your speeches, and it seems to me appropriate and crucial that the debate on the safety of our citizens is settled at the European level.
- De hjälper oss att göra framsteg, och därför har jag med stor uppmärksamhet lyssnat till alla era anföranden, för i det här skedet tycker jag att det är lämpligt att debatten om unionsmedborgarnas säkerhet förs på europeisk nivå.
- The principles of subsidiarity and proportionality are unambiguous in indicating that centralised legislation at European level far away from the sports associations, clubs and practitioners would not add any value to sport but, on the contrary, afford it significant disadvantages.
- Subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna talar entydigt för att idrotten inte tillförs något mervärde, utan tvärtom betydande nackdelar, genom en centraliserad lagstiftning på europeisk nivå långt borta ifrån idrottsföreningarna, klubbarna och utövarna.
- We should, in particular, be proud of the fact that the EU’s energy consumers have now been put right at the centre of the energy debate for the first time and the issue of energy poverty has now been recognised at European level.
- Vi bör vara särskilt stolta över att EU:s energikonsumenter nu för första gången har satts i centrum för energidebatten, och att frågan om energifattigdom nu har fått ett erkännande på europeisk nivå.
- In this area, the Council has already taken into consideration Parliament’s desire to lay the foundations for definition at European level of methodological criteria which are necessary to assess compatibility between the sites in question and the areas at risk, not least by means of Union funding.
- Rådet har på detta område redan tagit hänsyn till parlamentets krav att man lägger grunden för en definition, på europeisk nivå, av de nödvändiga metodologiska kriterierna för att utvärdera kompatibiliteten mellan de berörda platserna och riskområdena, bland annat via ett finansiellt stöd från Europeiska unionen.
- Instead of making more money available for the EU, the funds should be redeployed to areas where genuine added value can be obtained on a European level, for example common foreign policy, trans-European networks, management of external borders and research.
- I stället för att göra mer pengar tillgängliga för EU bör medlen omfördelas till områden där verkligt mervärde kan erhållas på europeisk nivå, exempelvis gemensam utrikespolitik, transeuropeiska nät, förvaltning av de yttre gränserna och forskning.
- Coordination and cooperation on a European level is necessary, when protecting victims, when prosecuting and punishing perpetrators, when informing and educating people through, for example, EU embassies in third countries, in strengthening the role of NGOs and through support of women’s organizations in the countries involved.
- Samordning och samarbete på europeisk nivå behövs vid skydd av offer, vid åtalande och bestraffning av gärningsmän, vid upplysning via till exempel Europeiska unionens ambassader i tredje länder, förstärkningen av de icke-statliga organisationernas roll och genom stöd till lokala kvinnoorganisationer.
- Despite its inadequacies, the Treaty of Amsterdam does offer us some new elements that strengthen the guarantees provided at European level for the respect of fundamental rights.
- I detta syfte tas de nya aspekter upp som Amsterdamfördraget, trots bristerna, kan erbjuda för att förbättra garantin för en respekt för de grundläggande rättigheterna på europeisk nivå, för att befästa den sociala dimensionen i det europeiska bygget genom samordningen av nationernas sysselsättningspolitik och att en nödvändig rättslig grund införlivas när det gäller utarbetandet av en europeisk sociallagstiftning och för att tillämpa den fria rörligheten för personer.
- We are also looking at how we can strengthen the evaluation of Schengen in order to make sure, beforehand, that the current peer review system, which is not very good, is exchanged for something that is done at a European level, with an increased role for the European Parliament.
- Vi tittar också på hur vi kan förstärka utvärderingen av Schengen för att i förväg kunna se till att det nuvarande systemet för kollegiegranskning, som inte är särskilt bra, byts ut mot något som genomförs på europeisk nivå, med en utökad roll för Europaparlamentet.
- At European level, the strategy of the Member States must be underpinned, as has already been said, by the effective use of all the mechanisms of judicial and police cooperation and information sharing, also strengthening an extended concept of security and defence that takes account of the need to confront this renewed international threat.
- På europeisk nivå måste medlemsstaternas strategi baseras, som redan har sagts, på ett effektivt användande av alla mekanismer för rättsligt och polisiärt samarbete och informationsutbyte, och den måste även stärka ett utvidgat säkerhets- och försvarsbegrepp som innefattar behovet av att kunna möta detta nya internationella hot.
- I would ask the Portuguese Presidency to study the possibility of implementing a complete strategy for the prevention of maritime accidents at European level, using all the means at our disposal - technological, structural and socio-economic - to prevent a disaster such as this from happening again in the future.
- Jag skulle vilja uppmana det portugisiska ordförandeskapet att undersöka möjligheten att införa en övergripande strategi för att förebygga olyckor till sjöss på europeisk nivå, genom att man sammanför all de medel som står till vårt förfogande - tekniska, strukturella och socioekonomiska sådana - för att undvika en upprepning av en katastrof som denna i framtiden.
- It is quite clear from Mr Ferri’s analysis that we are talking in terms of motor vehicle legislation not just at a European level, but at the United Nations Economic Commission for Europe level which has, for many years now, been accepted within the motor vehicle industry as setting a whole range of global standards.
- Av Ferris analys att döma är det ganska tydligt att vi inte bara talar om motorfordonslagstiftning på europeisk nivå, utan även på nivån för Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa, som under många års tid har accepterats av motorfordonsindustrin som instiftare av en lång rad globala standarder.
- What now needs to be done, and this was the reason for the consultations and discussions between the Commission and the Danish Government, and with other governments, is to find the best way forward, so that something which is decided at European level by all the Member States, and which constitutes a general framework, can also include workers posted to Denmark from other countries.
- Det har förts diskussioner mellan kommissionen och den danska regeringen men också de andra regeringarna, därför att man måste hitta den bästa metoden för att utlandsplacerade arbetstagare i Danmark skall omfattas av beslut som fattats på europeisk nivå av alla medlemsländerna.
- I think that this gives us an excellent opportunity to send a clear signal to the public that, at European level, we have a concept of the company that encompasses all those that work within it, which, it must also be said, is not only a democratic right of workers, but, also, these principles of information and consultation set the right path for companies to become more efficient, more effective, non-authoritarian and participatory.
- Jag anser att detta är ett utmärkt tillfälle att tydligt markera för den allmänna opinionen att vi har ett företagskoncept på europeisk nivå som inbegriper de anställda i företaget.
- With this in mind, I would like to stress the need to establish a legislative framework which will allow us to define more clearly the sanctions to be imposed on employers of third-country immigrants staying illegally in the European Union, considering that illegal work is an alarming problem at European level and exploitation of the immigrant labour force is a reality.
- Med detta i åtanke vill jag framhålla att det behövs ett regelverk som gör det möjligt för oss att tydligare fastställa sanktioner mot arbetsgivare som anställer invandrare från tredjeland som vistas olagligt i EU, eftersom olagligt arbete är ett alarmerande problem på europeisk nivå och exploateringen av invandrad arbetskraft är en realitet.
- I consider amendment 5 extremely important, which calls for universal, accessible, sustainable and affordable public services, with high-quality standards to be ensured for all and amendment 10, which calls on the Commission to take stronger action against counterfeiting, particularly via the Internet and requests the Commission to submit to the Parliament and Council a proposal with a view to providing the Community and its Member States with qualitative and statistical data at European level on counterfeiting, particularly via the Internet.
- Jag anser att ändringsförslag 5 är ytterst viktigt som kräver att universella, tillgängliga, hållbara och överkomliga offentliga tjänster av hög kvalitet garanteras för alla, och ändringsförslag 10, som uppmanar kommissionen att vidta kraftigare åtgärder mot förfalskning, särskilt via Internet, och ber kommissionen att framlägga förslag för parlamentet och rådet för att förse gemenskapen och dess medlemsstater med kvalitativa och statistiska uppgifter på europeisk nivå om förfalskning, särskilt via Internet.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 57553 AND
t12.lemma_id = 21311 AND
t21.lemma_id = 7417 AND
t22.lemma_id = 11582),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;