- The EU should also remind its friends of its homework in Kyoto and Ottawa, where in December the international agreement banning land mines is to be adopted.
- EU borde absolut påminna sina vänner också om deras hemläxor för Kyoto och Ottawa, där den internationella överenskommelsen om ett förbud för truppminor skall antas i december.
- There is another area of uncertainty involving the extension of the Community procedures of Article 133 to the negotiation of international agreements on services, intellectual property and investments.
- att gemenskapsförfarandena i artikel 133 utvidgas till att omfatta internationella överenskommelser om tjänster, immaterialrätt och investeringar.
- Indeed Mrs Van Lancker’s proposals for improving the information available to, and participation of, female employees, and for social clauses in public contracts, mergers and international agreements, are long overdue.
- Även van Lanckers förslag om att förbättra informationen och de kvinnliga löntagarnas inflytande, om socialklausuler vid offentlig upphandling, fusioner och internationella överenskommelser borde ha genomförts för länge sedan.
- One such issue is how to secure the support of our main partners for starting negotiations, with a view to concluding an international agreement that will aim to ensure that global warming is limited to 2°C.
- En sådan uppgift är att säkra stöd från våra huvudsakliga partner för att inleda förhandlingar med målet att ingå en internationell överenskommelse för att se till att den globala uppvärmningen begränsas till två grader Celsius.
- For too long the human rights and democracy clauses in the EU’s international agreements have committed us to the finest ideals, but they have not been subject to monitoring, reporting and systematic dialogue between the parties.
- Under alltför lång tid har klausulerna om mänskliga rättigheter och demokrati i EU:s internationella överenskommelser förpliktat oss till höga ideal, men klausulerna har inte lett till kontroll, rapportering och systematisk dialog mellan parterna.
- The EU’s credibility on climate change policies and our claims of being at the heart of any international agreement on emissions trading post-2012 will depend on our political willingness to put our money where our collective mouth is when it comes to earmarking the revenues from the auctioning of emission allowances, and this could be up to EUR 40 billion per annum.
- EU:s trovärdighet när det gäller klimatförändringspolitiken och våra krav på att finnas i hjärtat av en eventuell internationell överenskommelse om handel med utsläppsrätter efter 2012 kommer att bero på vår politiska villighet att satsa pengar på det som vi gemensamt talar om när det gäller att öronmärka intäkterna från auktioneringen av utsläppsrätter, och det kan handla om upp till 40 miljarder euro per år.
- The Commission will approve the package of measures on climate and energy at the beginning of next year and will plan the necessary measures for achieving our targets, namely a unilateral reduction in emissions of 20%, or 30% if an international agreement is achieved.
- Kommissionen kommer i början av nästa år att anta åtgärdspaketet för klimat och energi och kommer att planera de insatser som krävs för att nå våra mål, nämligen en ensidig utsläppsminskning på 20 procent, eller 30 procent om en internationell överenskommelse ingås.
- I am, however, filled with anxiety by the strange, strengthening relations between the United States and Russia at the cost of international agreements made with some countries in Europe, such as Poland or the Czech Republic, for example on the question of construction of an anti-missile shield, where the United States has gone back on earlier commitments made to these countries.
- Jag är dock oroad över de underliga stärkta förbindelserna mellan Förenta staterna och Ryssland, på bekostnad av internationella överenskommelser som ingåtts med några länder i EU som Polen och Tjeckien, t.ex. om frågan om anläggande av en missilförsvarssköld, där Förenta staterna har backat från tidigare åtaganden gentemot dessa länder.
- 11 September, the climate of fear, the preparations for war and the latent threat of attack - but I am certainly also one of those who are prepared to declare openly that they can in no way accept that an ally government, notwithstanding all these reasons, should breach international agreements based above all, as in this case, on the EU Treaty.
- den 11 september, den rädsla som råder, krigsförberedelserna, det latenta hotet om attentat - men jag hör verkligen också till dem som tar bladet från munnen och säger att det oavsett alla dessa skäl är det fullständigt oacceptabelt att en allierad regering bryter mot internationella överenskommelser framför allt när de, som i detta fall, bygger på EG-fördraget.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 57157 AND
t12.lemma_id = 38968 AND
t21.lemma_id = 63061 AND
t22.lemma_id = 51267),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;