- Europe needs economic growth, new jobs and better social security.
- Europa behöver ekonomisk tillväxt, nya arbetstillfällen och bättre social trygghet.
- Better conditions for economic growth will be created throughout Europe.
- Bättre förutsättningar för ekonomisk tillväxt kommer att skapas i hela Europa.
- That is the only workable way of combining fiscal discipline and economic growth.
- Det är det enda praktiskt genomförbara sättet att kombinera budgetdisciplin och ekonomisk tillväxt.
- Given its high potential, tourism therefore contributes to employment and economic growth.
- Med tanke på turismens höga potential bidrar den till sysselsättning och ekonomisk tillväxt.
- This policy is hampering the potential for economic growth in developing countries.
- Det är en politik som hämmar utvecklingsländernas potential för ekonomisk tillväxt.
- Most jobs come from economic growth and a healthy private sector.
- De flesta arbetstillfällena skapas genom ekonomisk tillväxt och en sund privat sektor.
- Investment in research and in cooperation must lead to more economic growth and more employment.
- Investeringar i forskning och i samarbete måste leda till mer ekonomisk tillväxt och mer sysselsättning.
- We have to ascertain that not all research leads to more economic growth or more employment.
- Vi måste fastställa att inte varje vetenskaplig undersökning leder till mer ekonomisk tillväxt eller mer sysselsättning.
- I would emphasise the significance of internal demand and export for economic growth.
- Jag skulle vilja betona betydelsen av inhemsk efterfrågan och export för den ekonomiska tillväxten.
- Fighting unemployment through economic growth is the greatest challenge facing Europe.
- Att bekämpa arbetslösheten med hjälp av ekonomisk tillväxt är den största europeiska utmaningen.
- This is essential while we are searching for new channels for economic growth in Europe.
- Detta är grundläggande samtidigt som vi eftersträvar nya kanaler för ekonomisk tillväxt i EU.
- strong economic growth, rising per capita incomes, and a model education system.
- stark ekonomisk tillväxt, stigande inkomster per capita och ett exemplariskt utbildningssystem.
- The advantages are huge in terms of both economic growth and job creation.
- Fördelarna är enorma, både när man ser till ekonomisk tillväxt och skapande av arbetstillfällen.
- This means that globalisation and research are key factors in external competitiveness and economic growth.
- Det betyder att globaliseringen och forskningen är viktiga faktorer för den externa konkurrenskraften och den ekonomiska tillväxten.
- South Africa needs new impetus to promote economic growth and drive out poverty at a more rapid pace.
- Sydafrika behöver nya impulser för att främja den ekonomiska tillväxten och snabbare fördriva fattigdomen.
- Economic growth in Ukraine should take place in parallel with respect for democracy and for the country’s laws.
- Den ekonomiska tillväxten i Ukraina borde äga rum vid sidan av respekten för demokratin och landets lagar.
- The goal of the EU’s trade and investment policy is economic growth that is sustainable, generates wealth and creates jobs.
- Målet med EU:s politik om handel och investeringar är en ekonomiskt tillväxt som är hållbar, som skapar välstånd och arbetstillfällen.
- The two EU Structural Fund programmes 1989-1993 and 1994-1999 have clearly assisted in enhancing the economic growth of the Irish economy.
- EU:s två strukturfondsprogram, 1989-1993 och 1994-1999, har utan tvekan bidragit till att öka den ekonomiska tillväxten i den irländska ekonomin.
- First, our central priority must be restarting economic growth and building long-term competitiveness.
- För det första måste vår centrala prioritering vara att åter få igång den ekonomiska tillväxten och att skapa långsiktig konkurrenskraft.
- Instead, we should be noticing that all over the world, economic growth and authoritarian regimes often go together.
- I stället bör vi notera att ekonomisk tillväxt och auktoritära regimer ofta hänger ihop världen över.
- Portugal needs to continue with the structural reforms already started, to increase productivity, and to promote economic growth.
- Portugal behöver fortsätta med de strukturreformer man har påbörjat, öka produktiviteten och främja ekonomisk tillväxt.
- They must also take the measures required to help the EU emerge from the current crisis and boost economic growth.
- De måste också göra det som krävs för att få EU att ta sig ur den nuvarande krisen och främja ekonomisk tillväxt.
- We must seize this opportunity and do everything possible to safeguard economic growth and employment development.
- Man måste också ta tillfället i akt och göra allt som göras kan för att trygga den ekonomiska tillväxten och den ökade sysselsättningen.
- At the same time, that would promote sustainable economic growth, sustainable human development and respect for indigenous and local peoples.
- Detta skulle samtidigt främja en hållbar ekonomisk tillväxt, en hållbar mänsklig utveckling och respekt för ur- och lokalbefolkningar.
- Our task is to promote short sea shipping, in order to reconcile protection of the environment, quality of life and economic growth.
- Vår uppgift är att främja närsjöfart i syfte att förena miljöskydd, livskvalitet och ekonomisk tillväxt.
- On the contrary, rapid economic growth even seems to give these regimes legitimacy and to contribute to the stabilisation of their power.
- Tvärtom tycks snabb ekonomisk tillväxt till och med ge legitimitet åt dessa regimer och bidra till att deras makt stabiliseras.
- In connection with this, financing instruments should be designed in such a way as to ensure long-term economic growth in developing countries.
- Med det i åtanke bör finansieringsinstrumenten utformas på ett sådant sätt att de säkerställer långsiktig ekonomisk tillväxt i utvecklingsländerna.
- I support Mr Robles Piquer’s call for help to restore and strengthen democracy, and to see that as a prerequisite for economic growth.
- Jag stöder Robles Piquer vädjan om hjälp för att återställa och stärka demokratin, och se detta som en förutsättning för ekonomisk tillväxt.
- There is a lot that can be done to keep up the momentum of recent economic growth without, at the same time, increasing disparities in society.
- Man kan göra mycket för att den ekonomiska tillväxten ska fortsätta utan att skillnaderna i samhället samtidigt ökar.
- The European Union may be an essential marker for world economic growth, but in order to achieve this, and for an upturn to become reality, the economic policy must change course.
- Europeiska unionen skulle kunna vara en viktig referens för en global ekonomisk tillväxt, men för att bli det och för att ekonomin skall komma igång igen bör den ekonomiska politiken ändra inriktning.
- Arranging them in the right way would lead to economic growth in India and the development of the country, and would improve international stability.
- Att organisera dessa på rätt sätt skulle leda till ekonomisk tillväxt i Indien och en utveckling av landet, samtidigt som det även skulle öka stabiliteten i världen.
- As time has gone by, the internal market has demonstrated its benefits to the consumer as well as to European businesses, and it has contributed to our economic growth.
- Den inre marknaden har med tiden visat sig gynna både konsumenter och europeiska företag och har bidragit till vår ekonomiska tillväxt.
- To achieve this, we want primarily to increase the possibilities of financing the creative sector, as a pillar of intelligent economic growth, from the Union budget.
- För att åstadkomma detta vill vi främst öka finansieringsutrymmet inom unionens budget för den kreativa sektorn, genom en pelare för smart ekonomisk tillväxt.
- I welcome the report in that it aims to support the research sector, with the prospect of economic growth, by simplifying the procedures for implementing EU programmes.
- Jag välkomnar betänkandet eftersom det, i förhoppning om ekonomisk tillväxt, syftar till att stödja forskningssektorn genom att förenkla förfarandena för genomförandet av EU-program.
- It is imperative to get the private sector involved in the provision of public services in developing countries in order to increase cost efficiency as well as economic growth.
- Det är absolut nödvändigt att göra den privata sektorn delaktig i tillhandahållandet av offentliga tjänster i utvecklingsländer för att öka kostnadseffektiviteten och den ekonomiska tillväxten.
- The forestry industries contribute to economic growth, they create opportunities for growth and employment in rural areas, and they encourage rural development through local industries and tourism opportunities.
- Skogsbruket bidrar till ekonomisk tillväxt, skapar möjligheter till tillväxt och sysselsättning i landsbygdsområden och främjar landsbygdsutveckling genom att skapa lokala möjligheter till företagande och turism.
- During the first quarter of 2010, economic growth hit 13.27%, whilst during the first half of 2010, the balance of trade surplus stood at USD 12.1 billion.
- Under det första kvartalet 2010 uppgick den ekonomiska tillväxten till 13,27 procent, medan handelsbalansen uppvisade ett överskott på 12,1 miljarder US-dollar under det första halvåret samma år.
- We would then have to find the money, at a time when economic growth is, of course, slowing down in Europe and when tax revenue will be falling.
- Det skulle då återstå att hitta pengarna, vid ett tillfälle när den ekonomiska tillväxten saktar av i Europa, och där skatteintäkterna naturligtvis kommer att minska.
- He is proposing binding targets and he is ready to commit to binding action in order, for example, to break the link between economic growth and growth in traffic.
- Han föreslår förpliktande mål och han är redo att skrida till förpliktande åtgärder för att till exempel avbryta sambandet mellan den ekonomiska tillväxten och den ökande trafiken.
- The European Union must become the most dynamic and competitive knowledge-based economy in the world, capable of sustainable economic growth, accompanied by more and better jobs and greater social cohesion.
- Europeiska unionen skall bli världens mest konkurrenskraftiga och dynamiska ekonomi, med möjlighet till hållbar ekonomisk tillväxt med fler och bättre arbetstillfällen och en högre grad av social sammanhållning.
- Large urban areas are also the main centres of innovation, knowledge and science, and are home to the majority of productive activities, which generate wealth and contribute to economic growth.
- Stora stadsområden är också de viktigaste centrumen för innovation, kunskap och vetenskap och hyser den största delen av produktiva verksamheter, som skapar välstånd och bidrar till ekonomisk tillväxt.
- The hope that the problems existing in the European Union could be resolved with the development concepts of the internal market, which were geared solely towards economic growth, remained unfulfilled, however.
- Önskan att problemen inom EU kunde lösas med utvecklingskoncepten för den inre marknaden, som enbart var inriktade på ekonomisk tillväxt, gick dock inte i uppfyllelse.
- We expect them to go down the path of reform and democracy, to reform their justice systems and make them independent of political influences, to fight corruption and to create a positive environment for economic growth.
- Vi förväntar oss att de ska slå in på vägen mot reform och demokrati, reformera sina rättssystem och göra dem oberoende av politiskt inflytande, bekämpa korruption och skapa en positiv miljö för ekonomisk tillväxt.
- Small and medium-size enterprises will play a vital role in reinvigorating economies across Europe that are currently witnessing economic contraction or, at best, slight economic growth.
- De små och medelstora företagen kommer att spela en mycket viktig roll när det gäller att återuppliva EU:s ekonomier, som för närvarande upplever en ekonomisk nedgång, eller som bäst en måttlig ekonomisk tillväxt.
- Madam President, economic growth is higher, unemployment is down, government deficits are falling a little, but concerns are now being expressed that this growth may be threatened by the strong foreign value of the euro.
- Den ekonomiska tillväxten är högre, arbetslösheten är låg, underskotten i den offentliga sektorn sjunker något, men nu uttrycks det oro för att denna tillväxt kan vara hotad av eurons starka värde gentemot utländska valutor.
- This is why I believe that the policy guidelines must be targeted even more than before at stimulating economic growth by way of investment and job creation, thus bringing about a rise in productivity.
- Av denna anledning anser jag att de politiska riktlinjerna än mer måste fokusera på att stimulera den ekonomiska tillväxten genom investeringar och fler arbetstillfällen, och på så sätt öka produktionen.
- I would like to draw particular attention to the question of economic, social and territorial cohesion, which is the key to ensuring lasting economic growth in the EU and full integration of Member States.
- Låt mig särskilt framhålla ekonomisk, social och territoriell sammanhållning, som är avgörande för att garantera en varaktig ekonomisk tillväxt i EU och en fullständig integrering av medlemsstaterna.
- On the one hand, Azerbaijan demonstrates impressive economic growth, which highlights the huge amount of oil, progress in negotiations with the European Union on an association agreement and participation in the Euronest Parliamentary Assembly.
- Å ena sidan visar Azerbajdzjan imponerande ekonomisk tillväxt som accentuerar den enorma mängden olja, framsteg i förhandlingarna med EU om associeringsavtal och deltagande i den parlamentariska församlingen Euronest.
- All I can say is that the impact of economic growth of more than 7% in 2008 seems about to vanish in the face of the turbulent economic conditions which are starting to hit hard.
- Jag kan bara konstatera att effekterna av en ekonomisk tillväxt på drygt 7 procent under 2008 verkar vara på väg att raderas ut under de turbulenta ekonomiska förhållanden som drabbat oss hårt.
- The euro, the internal market, common policies and an increased Community budget must contribute to establishing an effective European economic government that is capable of encouraging economic growth and sustainable development, improving income distribution and achieving full employment.
- Euron, den inre marknaden, de gemensamma politikområdena och en bredare gemenskapsbudget bör kunna bidra till ett effektivt europeiskt ekonomiskt styre som kan främja ekonomisk tillväxt, hållbar utveckling, en bättre fördelning av inkomsterna och full sysselsättning.
- In fact, if we want the countries in Africa to become the Union’s genuine partners and take control of their own destiny, there is no other way to achieve this than by promoting economic growth.
- Om vi vill att de afrikanska länderna ska bli verkliga partner till EU och ta kontroll över sitt eget öde kan det bara ske genom att främja den ekonomiska tillväxten.
- The right approach would be a policy of economic regeneration, committed to reinvigorating production and labour, with the aim of promoting economic growth, jobs and social and economic cohesion.
- Det rätta tillvägagångssättet vore en politik med ekonomisk föryngring, med ett åtagande att åter stärka produktionen och arbetskraften, med målet att främja den ekonomiska tillväxten, öka antalet arbetstillfällena och främja den sociala och ekonomiska sammanhållningen.
- At the time, the developing countries went as far as to push for the term ‘sustainable development’ to be omitted from the final declaration and merely for the phrase ‘sustainable economic growth’ to be used instead.
- Den gången gick det så långt, att u-länderna inte ens försökte att skriva in begreppet ?hållbar utveckling? i slutförklaringen, utan endast ?hållbar ekonomisk tillväxt?
- Mr President, I would like to congratulate the Presidency on the outcome of the spring summit and the fact that the details of the new Lisbon discussions are based on truly sustainable economic growth, which I think is absolutely necessary.
- Jag vill gratulera ordförandeskapet till vårtoppmötets resultat och till att de nya Lissabondiskussionernas aspekter bygger på en verkligt hållbar ekonomisk tillväxt, vilket jag anser är absolut nödvändigt.
- We must at the same time accentuate the positive aspects which the information society will bring, because we have before us a predictable new model for economic growth and as such it should have a positive effect on employment.
- Samtidigt bör vi betona de positiva aspekterna som informationssamhället medför, eftersom vi befinner oss inför en förutsebar ny modell av ekonomisk tillväxt, vilken bör få positiva effekter på sysselsättningen.
- In this context, we are required to work horizontally, that is to say to integrate the objective of economic growth with those of social development and of the effective protection and responsible management of the physical environment.
- I detta sammanhang krävs att man arbetar horisontellt, dvs. att målet om ekonomisk tillväxt integreras med målen om social utveckling och ett effektivt skydd och ett ansvarsfullt handhavande av den fysiska miljön.
- Ensuring continuity of supply and finding new sources of raw materials are fundamental conditions for economic growth and for preserving the competitiveness of European countries in the future.
- Det finns en hel rad problem när det gäller råvaror, och många parlamentsutskott arbetar regelbundet med dem. Att man kan säkra en kontinuerlig försörjning och hitta nya källor till råvaror är grundläggande förutsättningar för ekonomisk tillväxt och för att bevara EU-ländernas konkurrenskraft i framtiden.
- The White Paper proposes to tackle this situation by gradually breaking the link between transport growth and economic growth or an increase in GDP, while recognising that economic growth will generate greater needs for mobility.
- I vitboken föreslås att man tacklar situationen genom att gradvis bryta sambandet mellan transportsektorns tillväxt och den ekonomiska tillväxten eller ökningen av BNP, samtidigt som man medger att den ekonomiska tillväxten kommer att skapa ett ökat behov av rörlighet.
- The White Paper proposes to tackle this situation by gradually breaking the link between transport growth and economic growth or an increase in GDP, while recognising that economic growth will generate greater needs for mobility.
- I vitboken föreslås att man tacklar situationen genom att gradvis bryta sambandet mellan transportsektorns tillväxt och den ekonomiska tillväxten eller ökningen av BNP, samtidigt som man medger att den ekonomiska tillväxten kommer att skapa ett ökat behov av rörlighet.
- This report also found that there have been overall positive effects on the economies of the EU 15 Member States, with workers from the new Member States contributing to a better functioning of the labour markets, to sustained economic growth and to better public finances.
- I rapporten fastställs också att detta totalt sett har fått positiva följder för ekonomin i de 15 gamla medlemsstaterna, i och med att arbetstagare från de nya medlemsstaterna har bidragit till en bättre fungerande arbetsmarknad, en upprätthållen ekonomisk tillväxt och bättre offentliga finanser.
- I voted in favour of this text because I believe it can go some way to helping the more than 23 million European small and medium-sized enterprises, which make a crucial contribution to economic growth and social cohesion within the European Union through the 100 million jobs they provide.
- Jag röstade för denna text eftersom jag anser att den kan bidra till att stötta de mer än 23 miljoner små och medelstora företagen i EU som på ett avgörande sätt bidrar till den ekonomiska tillväxten och den sociala sammanhållningen inom EU genom att tillhandahålla 100 miljoner arbetstillfällen.
- They play a leading role in economic growth in Europe and are one of the main sources of job creation, which is highly significant in view of the current situation in the Union where we have 20 million unemployed.
- De bidrar på ett avgörande sätt till den europeiska ekonomiska tillväxten och - vilket är av stor vikt med tanke på nuvarande situation med 20 miljoner arbetslösa inom unionen - de utgör en av de huvudsakliga drivande krafterna när det gäller att skapa arbetstillfällen.
- SMEs in Europe face much greater difficulties than their US counterparts in raising loan or equity finance, which may help in part to explain the extraordinary success in US economic growth over the last ten years.
- Små och medelstora företag i Europa har mycket större svårigheter att anskaffa kapital, än deras motparter i Förenta staterna, och detta kan delvis vara en förklaring på den exceptionellt stora ekonomiska tillväxt som har ägt rum i Förenta staterna under de senaste tio åren.
- This is also true for my country, Estonia, because for us, the most obvious aim is to secure new economic growth in order to become an enfranchised member of the euro area, which we are very close to doing, as there is a large possibility that we will fulfil the Maastricht criteria.
- För vår del är nämligen det mest självklara målet att öka den ekonomiska tillväxten, så att vi kan frigöra oss genom ett inträde i euroområdet.
- These days, nothing matters except the pursuit of economic growth and export benefits on the world market, achieved by low wages, poor working conditions and the banning of independent trade unions, all of which is highly reminiscent of the dictatorial model which South Korea used in the past in order to become an industrialised nation.
- Nu för tiden spelar ingenting annat någon roll än jakten på ekonomisk tillväxt och exportfördelar på världsmarknaden, vilket åstadkoms genom låga löner, dåliga arbetsförhållanden och förbud mot oberoende fackföreningar.
- I voted in favour of an extensive reform of the governance framework based on the Community method in order to ensure that Parliament improves the Commission proposals on the establishment of a robust and coherent framework for the next decades, guaranteeing compatibility between fiscal discipline and economic growth.
- Jag röstade för en långtgående reform av ramen för den ekonomiska styrningen baserad på unionsmetoden för att se till att parlamentet förbättrar kommissionens förslag för att införa en kraftfull och samstämmig ram för de kommande tioårsperioderna och därigenom garantera förenlighet mellan budgetdisciplin och ekonomisk tillväxt.
- The rapporteur restates Parliament’s strong support for Commissioner Monti in spelling out that effective competition is not only an important engine of economic growth but also works to the advantage of consumers, through greater variety, better quality and lower prices for both goods and services.
- Föredraganden upprepar parlamentets starka stöd för kommissionär Monti i det att han förklarar att en effektiv konkurrens inte bara är en viktig motor för ekonomisk tillväxt, utan även verkar till konsumenternas fördel, eftersom den leder till större urval, bättre kvalitet och lägre priser på både varor och tjänster.
- In the case of some Member States, including the Baltic States, Romania or Hungary, the financial crisis and global recession have highlighted structural imbalances which have accumulated during the periods of economic growth, based on inflows of direct foreign investments and external debt at rapid rates.
- I vissa medlemsstater, däribland de baltiska länderna, Rumänien och Ungern, har finanskrisen och den globala recessionen orsakat strukturella obalanser som ackumulerats under perioder av ekonomisk tillväxt och som beror på snabba inflöden av direkta utländska investeringar och externa skulder.
- First of all, no mention is made of efforts to reduce the birth rate in the developing countries, given that poor countries are quite obviously in no position to create economic growth that can keep pace with the very rapid increase in the number of inhabitants of these countries.
- För det första saknas en insats mot födelsetalen i utvecklingsländerna, vilket behövs eftersom det är ganska uppenbart att fattiga länder inte är i stånd att skapa en ekonomisk tillväxt som kan hålla jämna steg med den mycket snabba ökningen av invånarantalet i dessa länder.
- The Commission believes that sensitive mountain areas, especially the Alpine region, as they are normally classified, are clearly priority areas in terms of the application of Community measures intended to reduce the environmental effects of transport and remove the link between increases in transport flows and economic growth.
- Kommissionen anser att de ekologiskt känsliga bergsområdena, särskilt i Alpregionen, som denna region brukar benämnas, är områden som helt klart är prioriterade för att tillämpa gemenskapsåtgärder för att minska de negativa återverkningar som transporten får på miljön och att leda bort transportflödena, vilka har ökat i takt med den ekonomiska tillväxten.
- If we have greater economic growth - which we do, there are more jobs, and the reforms are taking effect, in fact thanks to Gerhard Schröder’s Government, they are already having an impact in my country - if we have more jobs, then there is one thing we need above all:
- Om vi får en större ekonomisk tillväxt - vilket vi har, det skapas fler arbetstillfällen och reformerna ger resultat och tack vare Gerhard Schröders regering har de faktiskt redan gett resultat i mitt land - om vi får fler arbetstillfällen, då behövs framför allt en sak:
- Evidence from post-independent developing countries in the past 50 years shows that state-owned enterprises have, in the majority of cases, failed to efficiently and cost-effectively provide water, waste management, municipal services, road transport, aviation services, mining, reforestation and energy supplies, thereby making them a considerable burden on the state budget, hindering economic growth and impoverishing the poorest.
- Bevis från utvecklingsländer efter deras självständighet de senaste 50 åren visar att statsägda företag i de flesta fall har misslyckats med att effektivt och kostnadseffektivt tillhandahålla vatten, avfallshantering, kommunala tjänster, vägtransporter, luftfartstjänster, gruvdrift, återbeskogning och energiförsörjning, vilket har gjort att de belastat de offentliga finanserna i stor utsträckning, hämmat den ekonomiska tillväxten och utarmat de fattigaste.
- Mrs Castex rightly points out that in view of the fact that the European average old-age dependency ratio (the number of persons aged 65 or over divided by the number aged between 14 and 65) will rise from 25% in 2004 to 53% in 2050, the European Union risks losing its competitive edge and suffering a fall in economic growth.
- Françoise Castex påpekar med rätta att med tanke på att försörjningsbördan i Europa (antalet personer som fyllt 65 år delat med antalet personer i åldersgruppen 14-65 år) kommer att öka från 25 procent 2004 till 53 procent 2050, riskerar Europeiska unionen att förlora styrkan i sin konkurrenskraft och drabbas av en minskad ekonomisk tillväxt.
- If I may be allowed to put it this way, I am one of those who still believes that the best social policy, the best policy with which we can show solidarity and also the policy of common sense is the one that enables us to create employment and boost economic growth and which, therefore, helps societies to prosper and to be fairer, more equitable and to show greater solidarity.
- Om ni tillåter mig använda det uttrycket, tillhör jag dem som fortsätter anse att den bästa socialpolitiken, den bästa solidaritetspolitiken och även den bästa politiken om man ser till sunt förnuft är den som gör det möjligt att skapa arbetstillfällen och ge drivkraft till den ekonomiska tillväxten.
- Only thus, I feel, will we be able to create a far-reaching area of democracy, economic growth and emergence from poverty, which are essential conditions if we are to promote and uphold the need for an area within which there is a shared policy of respect for the individual and safeguarding of human rights, which is the prerequisite for the success of any peace policy.
- Enligt min mening är det enda sättet att bygga ett omfattande område med demokrati, ekonomisk tillväxt och avskaffad fattigdom - grundläggande förutsättningar för att främja och försvara de behov ett område har, inom vilket man är överens om en politik som respekterar människan och försvarar de mänskliga rättigheterna, vilket är en förutsättning för all fredspolitik.
- Mr President, ladies and gentlemen, in this House, the Union body which is fully representative of the citizens, I feel it is right to start with the document which you, yourselves, adopted on 3 July 2003 - this year, that is - in preparation for the Cancún Ministerial Conference, in which, inter alia, you rightly underline that the successful outcome of the Doha Development Round negotiations remains an important factor in bolstering economic growth worldwide and strengthening multilateralism and global governance.
- I denna kammare, det gemenskapsorgan som fullt ut företräder medborgarna, anser jag det vara lämpligt att inleda med det dokument som ni själva antog den 3 juli 2003 - i år alltså - under förberedelserna inför ministerkonferensen i Cancún, i vilket ni bland annat med rätta betonar att det positiva utfallet av förhandlingarna i utvecklingsrundan i Doha har en fortsatt avgörande betydelse för att främja en global ekonomisk tillväxt och stärka multilateralismen och den globala styrningen.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 56612 AND
t12.lemma_id = 21339 AND
t21.lemma_id = 27781 AND
t22.lemma_id = 45195),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;