- European producers need new opportunities to sell their products.
- Europeiska producenter behöver nya möjligheter att sälja sina produkter.
- This eLearning programme offers new opportunities in this area.
- Det här programmet eLearning ger nya möjligheter till det.
- After all, it also opens up new opportunities for the transfer of knowledge.
- Det ger ju också nya möjligheter för kunskapsöverföring.
- let us seize this new opportunity to draft the Community legislation that we so desperately need.
- Låt oss ta vara på denna nya möjlighet att utarbeta den gemenskapslagstiftning som vi så väl behöver.
- The implementation of this agreement will lead to more services being operated by airlines and to new cargo transport opportunities.
- Genomförandet av avtalet kommer att leda till att lufttrafikföretagen erbjuder fler flygningar och till att fraktflyget får nya möjligheter.
- We must remember those who have been lost or forgotten by our societies and ensure that they can be brought forward towards that new future and given that new opportunity.
- Vi måste komma ihåg dem som våra samhällen har tappat bort eller glömt och se till att de kan föras vidare mot denna nya framtid och få denna nya möjlighet.
- For example, the complexity of transport flows offers some areas new opportunities yet other areas get congestion and pollution.
- Komplexiteten hos transportflöden erbjuder exempelvis vissa områden nya möjligheter medan andra drabbas av trafikstockningar och föroreningar.
- We were reflecting then on the new opportunities available both to the two new Member States and to the European Union as a whole.
- Vi diskuterade då de nya möjligheterna för både de två nya medlemsstaterna och EU som helhet.
- Radical reform of the category system introducing a linear career structure will provide new opportunities for staff especially women and young people.
- En genomgripande reform av kategorisystemet som innebär att en linjär karriärstruktur införs kommer att ge nya möjligheter för personalen, särskilt för kvinnor och unga människor.
- Promoting the use of biofuels in keeping with sustainable farming and forestry practices will create new opportunities for sustainable rural development.
- I och med att man gynnar användningen av biobränslen genom att iaktta hållbara arbetssätt inom jord- och skogsbruket skapar man nya möjligheter för hållbar utveckling för landsbygden.
- Unfortunately, however, as with most new opportunities, these have been hijacked to a huge extent by people of criminal intent who use them for illicit means.
- Men som med de flesta nya möjligheter har dessa till stor del tyvärr tagits i besittning av människor med kriminella syften som använder dem för olagliga ändamål.
- The use of wood and biofuels as energy sources, with the aid of advanced technology, could afford new opportunities for the creation of a greener Europe.
- Användningen av trä och biologiska bränslen för energiändamål med hjälp av högteknologi kan ge nya möjligheter att skapa ett grönare Europa.
- Also, the Member States themselves need to make efforts in this area and must commit themselves to solving problems, so that new opportunities can present themselves for the economy.
- Vidare är det nödvändigt att medlemsstaterna själva engagerar sig i detta och att man arbetar för att lösa problem, så att det dyker upp nya möjligheter för ekonomin.
- Mr Glante in particular spoke of the benefits that could be gained by the citizens, as well as by small and medium-sized companies to which Galileo will offer new opportunities:
- Norbert Glante talade särskilt om den nytta som medborgarna kan ha av Galileo, vilket även gäller små och medelstora företag, som Galileo kan erbjuda nya möjligheter.
- Therefore it is important that we develop a common strategy, and that we do so as the first act under the new opportunities offered by a common foreign and security policy.
- Därför är det viktigt att utveckla en gemensam strategi, som ett första led i de nya möjligheterna med en gemensam utrikes- och säkerhetspolitik.
- Membership of the European Union gave my country and the other new EU Member States and their citizens many new opportunities, and helped to boost the economy and to strengthen democracy and human rights.
- Medlemskapet gav mitt land och de andra nya medlemsländerna och våra medborgare många nya möjligheter och hjälpte oss att stärka såväl ekonomin som demokrati och mänskliga rättigheter.
- As the report points out, the new opportunities can help to solve problems caused by uncontrolled migration in developing countries, in rural areas, and elsewhere.
- Med hjälp av nya möjligheter, såsom man i detta betänkande visar, kan man till en del bidra till att såväl i utvecklingsländerna, på landsbygden som annorstädes lösa problem som har orsakats av en okontrollerad migration.
- I hope that the preparation of roadmaps at national level, which was approved by the Spring Council in 2005, will give the Member States a new opportunity to study the specific national measures needed in order to implement the action plan.
- Jag hoppas att förberedandet av färdplaner på nationell nivå, vilket godkändes vid Europeiska rådets möte våren 2005, kommer att ge medlemsstaterna en ny möjlighet att studera de specifika nationella åtgärder som behövs för att genomföra handlingsplanen.
- At the same time, it will help create new air routes and develop new opportunities for investors on both sides of the Atlantic, in terms of both the development of new investments and the introduction of new services for European and Canadian citizens.
- Samtidigt kommer det att bidra till att nya flygrutter öppnas och nya möjligheter utvecklas för investerare på bägge sidor om Atlanten, när det gäller både utveckling av nya investeringar och införande av nya tjänster för europeiska och kanadensiska medborgare.
- Overall, it is a challenge we must accept in the interests of the European Union, and its stability for the continent of Europe, peace and democracy, and even to ensure the smooth running of the internal market, giving it new opportunities.
- Totalt sett är det en utmaning vi måste anta, i unionens intresse, för dess stabilitet för den europeiska kontinenten, för freden, demokratin, och även för en väl fungerande inre marknad och de nya möjligheter den får.
- The great benefit of all recognition directives is that they make Europe simpler in practice for the individual - as we are always demanding - that they make freedom to set up business anywhere a reality for the first time, and above all that they open up new employment opportunities.
- Alla direktiv om erkännande har ju den stora förtjänsten att de gör Europa mer konkret för den enskilde - det kräver vi ju alltid - att de faktiskt förverkligar etableringsfriheten och framför allt öppnar nya möjligheter till sysselsättning.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 55940 AND
t12.lemma_id = 15618 AND
t21.lemma_id = 61977 AND
t22.lemma_id = 53462),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;