- My third point relates to partnership with civil society.
- För det tredje har vi partnerskapet med det civila samhället.
- We can involve civil society - this is desperately important.
- Vi kan behandla det civila samhället - detta är oerhört viktigt.
- Secondly, the links between the institutions of civil society should be publicised.
- För det andra bör förbindelserna mellan det civila samhällets institutioner ges offentlighet.
- The forum is the wide debate that is taking place with civil society.
- Forumet är den breda debatt som förs med det civila samhället.
- Of course, as we know, the Convention is open to ideas coming from civil society.
- Konventet är naturligtvis, som alla vet, öppet för bidrag och idéer från det civila samhället.
- We should be open to the debate that will take place during that time in civil society.
- Vi måste vara mottagliga för den debatt som kommer att äga rum samtidigt i det civila samhället.
- Ahead of the summit in Gothenburg we are organising three broad forums arranged by civil society.
- Inför toppmötet i Göteborg organiserar vi tre olika breda forum som det civila samhället arrangerar.
- We should also do everything possible - including through the media - to support democracy and civil society in Belarus.
- Vi måste också göra allt - även genom media - för att stödja demokratin och det civila samhället i Vitryssland.
- We are stepping up our contacts with civil society and with the internal movements in search of change:
- Vi intensifierar våra kontakter med det civila samhället och med de interna rörelserna i sökandet efter förändring:
- Such initiatives include special protection for albino children along with cooperation with civil society and non-governmental organisations.
- Sådana åtgärder omfattar ett särskilt skydd till albinobarn och ett samarbete med det civila samhället och icke-statliga organisationer.
- A major policy shift is required towards active support for the fledgling civil societies in the Arab countries.
- Det krävs en omfattande politisk förändring för att ge de nyblivna civila samhällena i arabländerna aktivt stöd.
- It has also provided aid for democratisation and the development of a civil society in Kosovo.
- Man har i Kosovo också främjat demokratiseringen och uppbyggnaden av ett civilt samhälle.
- We must not forget, however, that it is our moral right and duty to create and support civil society in Belarus.
- Vi får dock inte glömma att det är vår moraliska rättighet och plikt att bygga upp och stödja ett civilt samhälle i Vitryssland.
- The European authorities must be open to dialogue and cooperation with the citizens and with organisations from civil society.
- EU:s myndigheter måste vara öppna för dialog och samarbete med medborgarna och med organisationerna i det civila samhället.
- It has an important task in terms of strengthening the democratic forces and civil society and combating the environmental problems.
- EU har en viktig uppgift i att stärka de demokratiska krafterna, stärka det civila samhället och bekämpa miljöproblemen.
- At the same time it should be promoting governments, institutions and civil society more strongly than it has hitherto.
- Samtidigt bör man ge starkare stöd till regeringar, institutioner och det civila samhället än vad man hittills gjort.
- Here we have to encourage civil society, think-thanks and academia to provide external analytical experience.
- Här måste vi uppmuntra det civila samhället, tankesmedjor och den akademiska världen att komma med analyser utifrån.
- A communication on a strategy to support civil society in developing countries is planned for the second half of this year.
- Ett meddelande om en strategi för att stödja det civila samhället i utvecklingsländer, planeras till senare hälften av året.
- Porto Alegre appears to be more original, more up-to-the-minute and more creative, and also involves civil society.
- Porto Alegre verkar mer originellt, modernare och mer kreativt och omfattar även det civila samhället.
- I understand Parliament’s concern that the various instruments to strengthen local actors should be integrated into a coherent strategy on the involvement of civil society in the South in development cooperation.
- Jag förstår parlamentets intresse av att de olika instrumenten för att stärka lokala aktörer bör integreras i en sammanhållen strategi för det civila samhället i sydliga länder och dess deltagande i utvecklingssamarbete.
- There is a great deal of support in civil society and among the municipalities around the Baltic Sea for us to achieve this.
- Det finns ett stort stöd i det civila samhället och bland kommuner runt Östersjön för att detta verkligen ska bli av.
- The Commission has assisted civil society and state organisations, with the aim of contributing to the reconciliation process in the country.
- Kommissionen har bistått det civila samhället och statliga organisationer i syfte att bidra till försoningsprocessen i landet.
- Yet there is much we can do in Cambodia at all levels, from the Prime Minister’s office to civil society.
- Men vi kan göra mycket i Kambodja på alla nivåer, från premiärministerns kontor till det civila samhället.
- Not only did both strategies fail, but they are responsible for the emergence of Islamic fundamentalists and the alienation of secular parts of the civil society.
- Inte nog med att båda strategierna misslyckades, de gav även upphov till islamisk fundamentalism och ledde till att de sekulära delarna av det civila samhället stöttes bort.
- we have never said - and I confirm this today - that civil society can play a decision-making role.
- vi har aldrig sagt - och det understryker vi i dag - att det civila samhället skulle kunna spela en roll i beslutsfattandet.
- The key challenges for the month ahead will be continued support to Montenegro, the strengthening of the Serbian civil society and the Serbian media, support of the Kosovo elections and to UNMIK and support for regional integration.
- De viktigaste utmaningarna för den kommande månaden kommer att bli det fortsatta stödet till Montenegro, stärkandet av det serbiska civila samhället och serbisk media, stöd till valen i Kosovo och till UNMIK och stöd till regional integration.
- We are well aware of the concerns that the military component of Plan Colombia has created especially among representatives of civil society both in Colombia and in Europe.
- Vi känner alla väl till den oro som den militära delen av Colombiaplanen har skapat, särskilt bland företrädare för det civila samhället både i Colombia och i Europa.
- I spent a week with parliamentarians, all the ministers, President Taya, civil society and NGOs.
- Jag tillbringade en vecka i landet och träffade parlamentariker, alla ministrar, president Taya, företrädare för det civila samhället och icke-statliga organisationer.
- Also very important are election observation missions, security sector reform, institution-building and, particularly, strengthening of civil society.
- Det är också mycket viktigt med valövervakningsuppdrag, reformer av säkerhetssektorn, institutionsuppbyggande och, i synnerhet, ett stärkande av det civila samhället.
- In this field, education is an essential environment for political action seeking to encourage the strengthening of a strong and healthy civil society.
- I denna mening är utbildning det viktiga området för en politisk åtgärd avsedd att främja ett starkt och sunt civilt samhälle.
- To give a short answer to Vice-President Durant’s question concerning communication with civil society, I think that the European Citizens’ Initiative is the best answer.
- För att kort besvara vice talman Isabelle Durants fråga om kommunikation med det civila samhället menar jag att det europeiska medborgarinitiativet är den bästa lösningen.
- The ninth EDF country support strategy, which is at the final preparation stage, contains an important programme of support for civil society, including human rights organisations.
- Den nionde EUF-strategin för landsstöd, vilken nu är på det slutliga föreberedelsestadiet, innehåller ett brett program för stöd till det civila samhället, inklusive människorättsorganisationer.
- We cannot communicate with a regime where there are political prisoners and where there is no freedom of expression for civil society, or a free media.
- Vi kan inte kommunicera med en regim som håller politiska fångar, inte har fria massmedier och där det civila samhället saknar yttrandefrihet.
- European and African civil society should meet in a forum at the end of April 2009 to draw up concrete proposals for commitment to the joint Africa/European Union ministerial Troika.
- Det europeiska och afrikanska civila samhället ska mötas vid ett forum i slutet av april 2009 för att utarbeta gemensamma förslag till åtaganden till den gemensamma ministertrojkan Afrika-EU.
- Civil society would then have an opportunity to send opinions to the Commission’s website, and thereby contribute to the democratic control and greater quality of projects.
- Det skulle då bli möjligt för det civila samhället att skicka in förslag till kommissionens webbplats, vilket skulle bidra till en demokratisk kontroll och till projekt av bättre kvalitet.
- World Tuberculosis Day, which takes place today, is an occasion to call for the strengthening of political dialogue and the involvement of governments and civil society in this cause.
- Världstuberkulosdagen, som infaller i dag, är ett tillfälle att uppmana till ökad politisk dialog och ökat deltagande från regeringarna och det civila samhället i den här frågan.
- The agreement with South Korea contains a chapter on sustainable development, which covers labour standards, environmental policy and a monitoring mechanism that is to involve civil society.
- Avtalet med Sydkorea innehåller ett kapitel om hållbar utveckling vilket omfattar arbetsnormer, miljöpolitik och en övervakningsmekanism där det civila samhället ska ingå.
- For the same reason the European Parliament has always called for civil society to be involved in the decision-making processes and in cooperation management, and emphasised the importance of decentralised cooperation.
- Av samma anledning har Europaparlamentet sedan gammalt propagerat för att det civila samhället skall vara delaktigt i beslutsprocesserna liksom i ledningen för samarbetet samt framhävt betydelsen av ett decentraliserat samarbete.
- Civil society plays an important part in achieving relevant consumer protection, but this may take different forms in different countries without this having a detrimental effect on the result.
- Det civila samhället är viktigt i arbetet för ett relevant konsumentskydd, men formen för detta kan se olika ut i olika länder, utan att resultatet för den skull blir sämre.
- Both groups, professionals and volunteers, are part of the social model that Europe exemplifies, of civil society, in which the citizen too has an important voice.
- Båda grupperna, professionella och volontärer, tillhör den sociala modell som EU är ett exempel på, det civila samhälle där också medborgarens röst är viktig.
- In a representative democracy, it is important that Union institutions be able to establish and maintain open, transparent and regular dialogue with the public, their representative associations and civil society.
- I en representativ demokrati är det viktigt att unionens institutioner kan etablera och föra en öppen, tydlig och regelbunden dialog med allmänheten, dess representativa sammanslutningar och det civila samhället.
- Support for civil society is also an integral component of the Barcelona Process and is an explicit objective of the Barcelona Agreement of 1995, to which Egypt is a signatory.
- Stöd till det civila samhället är också en grundläggande beståndsdel i Barcelonaprocessen och ett uttryckligt mål för Barcelonaavtalet från 1995, vilket Egypten har undertecknat.
- Rest assured that we will urge our counterparts from civil society to work in a constructive and open manner in the new, European political forum.
- Ni kan vara övertygade om att vi kommer att försöka få våra samarbetspartner i det civila samhället att på ett konstruktivt sätt och utan tabun införa detta nya europeiska politiska område.
- However, particular interest groups, lobbies that do not represent the common good, should not be allowed to infiltrate the legislative process under the guise of a dialogue with civil society.
- Vissa intresse- och lobbygrupper som inte företräder det gemensamma ska dock inte tillåtas infiltrera lagstiftningsprocessen under täckmanteln av en dialog med det civila samhället.
- At the same time, it has also emerged that the separatist rebel leader, Aslan Maskhadov, and his followers, have lost the better part of the support of civil society.
- Samtidigt har rebellen och frihetskämpen Aslan Maschadov klivit fram som ledare, och hans anhängare har fått ett omfattande stöd från det civila samhället.
- To Mrs Frassoni I would like to say that when it comes to the question on civil society, there must unfortunately have been some problem with the translation, for the Swedish Presidency has exhibited a very great interest in civil society.
- Det svenska ordförandeskapet har nämligen visat ett mycket stort intresse för det civila samhället.
- The Commission’s approach so far has been that aid directed to the protection of basic social services and the reinforcement of civil society should be maintained even during periods of crisis.
- Kommissionens inställning har hittills varit att det bistånd som inriktats på att skydda grundläggande socialt arbete och stärka det civila samhället skall bibehållas även under krisperioder.
- How can we support free media, how can we support independent civil society, how can we defend and protect the defenders of human rights in third countries, without the support of governments?
- Hur ska vi kunna stödja fria medier och det oberoende civila samhället, hur ska vi kunna försvara och skydda människorättsförsvarare i tredjeländer utan regeringarnas stöd?
- Serious criticisms were, and are being, expressed concerning the transparency of the negotiations themselves, that is, the extent to which Parliaments and civil society have been involved in the process.
- Allvarlig kritik har uttryckts och uttrycks fortfarande rörande öppenheten i själva förhandlingarna, det vill säga i vilken utsträckning parlamenten och de civila samhällena har involverats i processen.
- should we be successful in setting up steering committees, I believe it would be necessary to re-emphasise the importance of establishing a complaint procedure which is open to civil society in developing countries with regard to measures that run counter to legitimate concerns in the field of social welfare.
- om vi lyckas med att inrätta utskott för pilotprojekt, tror jag att vi än en gång behöver framföra önskan om att upprätta ett system för överklagande, vilket skall stå öppet för det civila samhället i tredje land i fråga om åtgärder som strider mot legitima sociala angelägenheter.
- Mr President, the current Interim Partnership Agreement signed in November 2007 by the European Commission and the states of Papua New Guinea and Fiji was heavily criticised by civil society and politicians in the Pacific region.
- Det aktuella interimspartnerskapsavtal som undertecknades i november 2007 av Europeiska kommissionen och Papua Nya Guinea och Fiji har fått allvarlig kritik av det civila samhället och politikerna i Stillahavsregionen.
- Very often it looks to bystanders as though every manifestation of institutional life in the Palestinian territories has been targeted, whether public or private, whether the authorities’ administrative structure or civil society.
- För utomstående betraktare ser det mycket ofta ut som att man måste slå ned varje yttring av institutionella strukturer i de palestinska territorierna, antingen offentlig eller privat, antingen myndigheternas administrativa struktur eller det civila samhällets.
- The rapporteur also welcomes the Commission’s announcement of a High Level Group on benchmarking, composed of industrialists, representatives of Chambers of Commerce and employers’ associations, trade unions, consumers and the civil society.
- Föredraganden välkomnar också kommissionens tillkännagivande om en arbetsgrupp på hög nivå för benchmarking, bestående av företagsledare, företrädare för handelskammare, fackliga organisationer, konsumenter och det civila samhället.
- To Mrs Frassoni I would like to say that when it comes to the question on civil society, there must unfortunately have been some problem with the translation, for the Swedish Presidency has exhibited a very great interest in civil society.
- Till ledamot Frassoni vill jag säga att det när det gäller frågan om det civila samhället tyvärr måste ha blivit något problem med översättningen.
- Then, by gearing actions to micro-projects and making them accessible to the civil society in the southern countries and, finally, by calling for enlargement and the rapid accession of Cuba, which all the ACP called for at Nassau and which has now made a formal application.
- Vidare genom att inrikta åtgärderna på mikroprojekt och en öppning mot det civila samhället i länderna i Syd.
- All of us, whether in civil society, government or parliament and in spite of our diverse structures and responsibilities, have the aim of nurturing our partnership with the Mediterranean region and the will to work together to that end.
- Vi har alla - både i det civila samhället, regeringar och parlament och trots våra olika organisationer och ansvarsområden - som mål att främja partnerskapet med Medelhavsområdet och vi förenas av en vilja att gemensamt arbeta mot det målet.
- Furthermore, I do not think we need to regard Amnesty International either as a bible for a whole series of issues, or indeed as a representative of civil society, which is not at all the case.
- För övrigt anser jag inte heller att man bör betrakta Amnesty International som något slags bibel för en lång rad saker, eller som en företrädare för det civila samhället, vilket inte alls stämmer:
- As a result, the massive amount of dialogue with civil society - trade unions, NGOs, undertakings and manufacturers - will have brought some agreement on the necessity of improving public health and the quality of the environment and of providing the public and workers with information on the chemical products that surround us.
- Till följd av detta torde den mycket omfattande dialog som har förts med det civila samhället - fackföreningar, icke-statliga organisationer, företag och producenter - ha medfört en viss enighet om behovet av att förbättra folkhälsan och miljöns kvalitet, samt av att tillhandahålla information till allmänheten och arbetstagarna om de kemiska produkter som omger oss.
- In that vein, I would commend to you in particular paragraph 10 of the resolution and the reference to the fragile civil society in Azerbaijan, because that is the key to a long-term solution for the region’s problems.
- I det avseendet skulle jag särskilt vilja framhålla punkt 10 i resolutionen och hänvisningen till det bräckliga civila samhället i Azerbajdzjan, eftersom detta är nyckeln till en långsiktig lösning på regionens problem.
- I think that the Commission on the one hand and the Council and Parliament on the other would be well advised to jointly consider how a new culture of consultation and dialogue can be achieved in terms of greater involvement for civil society.
- Jag tror att både kommissionen, rådet och parlamentet skulle göra rätt i att gemensamt tänka över hur man kunde åstadkomma en ny samråds- och dialogkultur och därvid i högre utsträckning inbegripa det civila samhället.
- Reports coming out of Belarus of arbitrary arrests of members of civil society and opposition activists, of the use of excessive force against peaceful demonstrators and of repression of independent media journalists are evidence of practices which should, and must, be terminated immediately.
- Från Vitryssland kommer det rapporter om godtyckliga fängslanden av medlemmar av det civila samhället och av aktiva regimmotståndare, om överdrivet våld mot fredliga demonstranter och om repression som riktas mot oberoende mediejournalister.
- We hope for widespread involvement of civil society and social partners, not least because the economic crisis can worsen the already endemic and terrible problems such as unemployment and increasing migratory pressure, making this phenomenon even more difficult to manage.
- Vi hoppas på ett omfattande deltagande för det civila samhället och arbetsmarknadens parter, inte minst för att den ekonomiska krisen kan förvärra de redan endemiska och förfärliga problemen som arbetslöshet och det allt större migrationstrycket, och göra denna företeelse ännu svårare att hantera.
- In addition, it must include not only representatives from each state, but, in particular, members and organisations from the political opposition, representatives of the legislature and judiciary, as well as representatives from civil society and from non-governmental organisations.
- Den bör också inbegripa, inte bara företrädare för varje stat utan speciellt medlemmar och organisationer från den politiska oppositionen, företrädare för den lagstiftande och dömande makten, liksom alla företrädare för det civila samhället och icke-statliga organisationer.
- At the same time, we must increase support to civil society, NGOs and independent media in Belarus in order to prepare them for the build-up of Belarus after the downfall of Lukashenko, which will hopefully take place by means of democratic elections.
- Samtidigt måste vi utöka stödet till det civila samhället, icke-statliga organisationer och oberoende medier i Vitryssland för att förbereda dem på uppbyggnaden av Vitryssland efter Aleksandr Lukasjenkos avgång, som förhoppningsvis kommer att ske genom demokratiska val.
- For the first time, the European Union’s institutions, the governments of the Member States and of the accession countries, the national parliaments and civil society have all taken part in a structured, all-embracing, public and transparent debate on the future of Europe.
- För första gången har Europeiska unionens institutioner, medlemsstaternas och anslutarländernas regeringar, de nationella parlamenten och det civila samhället deltagit i en och samma strukturerade, allomfattande, offentliga och öppna debatt om Europas framtid.
- This is the way in which - as soon as structures of this kind have been established - parliamentarians become the decisive players, in civil society too.
- Å andra sidan har det fungerat bra vid många tillfällen, så jag håller med om att man skall pressa på för att få till stånd de yttre formella demokratiska strukturerna, och sedan är det där som parlamentarikerna - så snart det har skett - blir de avgörande aktörerna, även i det civila samhället.
- In addition, and this is important, by widening the range of participants beyond the traditional academic community to secure the involvement of political leaders and civil society in general, we shall be encouraging a kind of cooperation in higher education that could play a key role in changing attitudes by affording an opportunity for the young generations to compare their respective values and national cultures.
- En annan viktig effekt är att kretsen av deltagare vidgas och sprider sig utanför den traditionella akademiska världen till ansvariga för offentlig administration och till det civila samhället i övrigt, och att samarbetet inom sektorn för högre utbildning främjas, vilket kan få avgörande betydelse för en attitydförändring genom att de yngre generationerna på så sätt får möjlighet att jämföra sina respektive värderingar och nationella kulturer.
- In this report our intention was to highlight the need for the Tempus programme to be extended much further than the university community, so that this, which will of course continue to be its central pivot, will contribute to the transformation of civil society.
- Med detta betänkande har vi velat understryka behovet av att Tempus-programmet utvidgas till att omfatta en betydligt större krets än universiteten, för att dessa, som fortfarande kommer att utgöra kärnan i verksamheten, kan bidra till en förändring av det civila samhället.
- This ’governance and partnership’ resolution, which I supported, calls for stronger political leadership, an improvement in the implementation of legislation relating to the Single Market, and the introduction of tools for good governance (reducing the transposition deficit, alleviating administrative burdens, partnership with local authorities, stronger involvement of national Parliaments, dialogue with civil society, and so on).
- I denna resolution om styrelseformer och partnerskap som jag stödde efterlyser man ett starkare politiskt ledarskap, en förbättring av genomförandet av lagstiftningen om den inre marknaden och införandet av verktyg för goda styrelseformer (som leder till att införlivandet förbättras, administrativa bördor minskar, partnerskap med lokala myndigheter upprättas, engagemanget från nationella parlament blir starkare och till att en dialog med det civila samhället inleds osv.).
- We must therefore consider this movement as supporting us in our endeavours because, just as we cannot change a society at country level without the support of social movements, so we cannot transform globalisation without the support of this global civil society.
- Vi måste därför se på denna rörelse som en stödjepunkt, för på samma sätt som man inte kan förändra ett samhälle på nationell nivå utan att söka stöd hos de rörelser som finns i samhället, kan man inte heller förändra globaliseringen utan att söka stöd hos detta globala civila samhälle.
- Commissioner, are you, in order to respond to this global civil society and the hopes of the southern countries, going to change the demands of the European Union so that, in Cancun, we might say that Europe is genuinely on the side of those who want a different kind of globalisation?
- Kommer ni att ändra Europeiska unionens krav, för att gå detta globala civila samhälle till mötes och infria sydländernas förhoppningar, så att vi i Cancun kan säga att EU verkligen stöder dem som vill ha en alternativ globalisering?
- The latter allow the increased participation in political life of the various members of Tunisian society, greater development of the role of civil society, continued support for political parties to broaden their participation in the democratic process, and greater respect for freedom of association, freedom of expression and media pluralism.
- Detta gör det möjligt att öka delaktigheten i det politiska livet bland de olika medborgarna i det tunisiska samhället, att ytterligare utveckla det civila samhällets roll, att ge fortsatt stöd till politiska partier för att utöka deras deltagande i demokratiseringsprocessen och öka respekten för föreningsfriheten, yttrandefriheten och mediepluralismen.
- We are assured that at this political level, which cannot be considered interference since we are discussing parliament to parliament, we will be able to make various contacts, not only with politicians, but also with civil society, and that we will be able to visit the places where people are suffering.
- Vi är förvissade om att vi på denna politiska nivå, som utesluter inblandning eftersom ett parlament diskuterar med ett annat, kommer att kunna ta olika kontakter, inte enbart med politiker, utan även med det civila samhället, och att vi kommer att kunna besöka platser där befolkningen lider martyrdöden.
- As regards civil society and non-state actors, I am more convinced than anyone that the principle challenge for 2009 consists of speeding up the achievement of tangible results before the mid-term assessment planned for autumn 2009 and achieving the ambition of a partnership centred on people outside of institutions.
- När det gäller deltagare från det civila samhället och icke-statliga aktörer kan ingen vara mer övertygad än jag om att den främsta utmaningen för 2009 är att påskynda processen för att uppnå konkreta resultat före halvtidsutvärderingen som planeras hösten 2009, och att nå målet om ett partnerskap som bygger på människor utanför institutionerna.
- I very much agree that members of the various parliaments are naturally important elements but, if we take countries like Somalia, Sudan and other such places, we are forced to take what there is by way of structures in the so-called civil society and try to help these structures become parts of a civilised society.
- Jag håller helt med om att parlamentariker naturligtvis är viktiga faktorer, men när det gäller länder som Somalia, Sudan och liknande platser, så är vi tvungna att ta fasta på vad som finns av strukturer i det s.k. civila samhället och försöka hjälpa dessa strukturer att bli beståndsdelar i ett civiliserat samhälle.
- The second point was the importance of establishing an open and tolerant civil society in these Mediterranean countries, in particular by supporting the independence of small NGOs, and in this respect the AFET Committee regrets the fact that so few Mediterranean countries have been selected in the horizontal democracy programmes under the EIDHR and that, for example, neither Morocco nor Egypt, where civil society is active yet still fragile, will benefit.
- Den andra punkten gäller vikten av att i Medelhavsområdet skapa ett civilt samhälle som är öppet och tolerant, framför allt genom att stödja oberoendet av de små icke-statliga organisationerna.
- I must say that many of the guidelines and measures we advocate in this report would not have any effect and would be inefficient if they were not adopted by the various ACP actors, and especially by civil society in the ACP states, as civil society is the ultimate beneficiary of such measures.
- Jag skall säga att en stor del av de riktlinjer och åtgärder som vi förespråkar i detta betänkande skulle inte alls bli effektiva eller leda till något resultat om de inte togs upp som egna av de olika AVS-aktörerna, och särskilt av det civila samhället i AVS-länderna, som är det slutgiltiga målet för nyttan av dessa åtgärder.
- how come Akim Birdal is in favour of introducing a new strategy, how come other Kurdish representatives are in favour of our introducing a new strategy, how come the entire opposition to the government and civil society are in favour of our introducing a new strategy if all it does is support the government?
- Då frågar jag mig hur det kommer sig att till exempel Akim Birdal är positiv till att vi antar en ny strategi, att andra kurdiska representanter är positiva till det, att hela oppositionen, också inom det civila samhället, är för att vi skall anta en annan strategi, om detta bara är en stödåtgärd för regeringen?
- For this and many other reasons, our economic and social aid must be provided swiftly and effectively to allow the establishment of the structures and infrastructure of a rule of law and to empower that part of civil society - particularly women - which is completely devoted to securing freedom, justice, development and peace for all men and women.
- Av dessa och många andra skäl måste vårt ekonomiska och sociala bistånd vara snabbt och effektivt för att göra det möjligt att skapa strukturer och infrastruktur för en rättsstat och ge kraft åt den del av det civila samhället - i första hand kvinnor - som har tanke och känsla för frihet, rättvisa, utveckling och fred för alla, både kvinnor och män.
- In this scenario the governments and national parliaments are merged with the regional and even local authorities and with the civil society, all of which are described, with no form of hierarchy, as ’integral elements of European governance’ .
- Men det är ändå de som framträder när det är fråga om en stark europeisk institution i vilken enbart de löpande genomförandeverksamheterna decentraliseras och skjuter in sin kollektiva syn i en oklar enhet där regeringar och nationella parlament är beblandade med regionala, och till och med lokala, myndigheter samt med det civila samhället, samtliga utsedda, utan någon hierarkisering såsom, jag citerar: ”deltagande part i europeiska frågor”.
- To address this new scenario of warfare, in which the enemy is well concealed in the meshes of civil society, protected by the very rights of freedom he is fighting against and where the targets are no longer just the armed forces but the civil population, it is vital to know what threats may be hanging over the safety of the citizens.
- För att kunna stå emot detta nya krigsscenario, där fienden döljer sig väl i det civila samhällets garn och skyddas av de fri- och rättigheter han bekämpar och där måltavlorna inte längre bara är de väpnade styrkorna utan civilbefolkningen, är det av avgörande betydelse att känna till vilka hot mot medborgarnas säkerhet som kan finnas.
- I would just like to put a supplementary question and ask you whether you are planning measures to promote the non-material aspects of a favourable attitude towards children and families in European societies, and whether you are giving consideration to involving non-governmental organisations, private associations and individuals in this, in order to enable civil society to play a part in this work?
- Jag vill bara ställa en följdfråga om huruvida ni planerar åtgärder för att främja de icke-materiella aspekterna på en gynnsam inställning till barn och familjer i de europeiska samhällena, och huruvida ni överväger att involvera icke-statliga organisationer, privata föreningar och enskilda personer i detta, för att det civila samhället ska kunna spela en roll i detta arbete?
- The second point was the importance of establishing an open and tolerant civil society in these Mediterranean countries, in particular by supporting the independence of small NGOs, and in this respect the AFET Committee regrets the fact that so few Mediterranean countries have been selected in the horizontal democracy programmes under the EIDHR and that, for example, neither Morocco nor Egypt, where civil society is active yet still fragile, will benefit.
- I detta sammanhang beklagar AFET-utskottet att så få av länderna i Medelhavsområdet har valts ut för de horisontella program som ryms under det europeiska initiativet för demokrati och mänskliga rättigheter, och att man till exempel varken har tagit med Marocko eller Egypten, där det civila samhället är aktivt men ännu sårbart.
- Secondly, as we say in paragraph 12, that implementation has to be part of development cooperation programmes too - not just fine words in country strategy papers but real, quantifiable programmes, assisting developing country governments to establish and operate effective labour inspectorates and giving direct aid to developing country trade unions and other civil society and watchdog groups, to provide an independent voice in tackling abuses such as child and forced labour.
- Landstrategidokumenten skall inte bara innehålla vackra ord utan verkliga, mätbara program som hjälper utvecklingsländernas regeringar att upprätta och förvalta effektiva organ för inspektion och som direkt stöder utvecklingsländernas fackföreningar och andra övervakningsgrupper och grupper i det civila samhället så att det skapas en oberoende röst när det gäller att bekämpa brott, såsom barnarbete och tvångsarbete.
- Secondly, the need to develop decentralised cooperation that aims to enable contracts with local authorities and civil society, particularly NGOs, for both cross-border regions and in the South-South context, as well as for regional integration.
- Vi för vår del insisterar för det första på behovet av att fastställa Medelhavsstrategin, i samråd med tredje land, för det andra på behovet av att utveckla ett decentraliserat samarbete som strävar efter att upprätta kontrakt med lokala myndigheter och det civila samhället, bl.a. icke-statliga organisationer, såväl när det gäller gränsregioner som förhållandet söder-söder och för en regional integration, för det tredje om parlamentets och kommissionens beslut som består i att göra en årlig bedömning av de mänskliga rättigheterna i kontraktsländerna, och för det fjärde det brådskande i att anta stadgan om säkerhet och stabilitet för att spela en mer aktiv roll, bl.a. när det gäller att återupprätta freden i länderna i Mellanöstern.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 55716 AND
t12.lemma_id = 9095 AND
t21.lemma_id = 9867 AND
t22.lemma_id = 9095),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;