- The EU needs to send a clear message:
- EU måste sända ett tydligt budskap:
- Parliament has sent a clear message to everyone, and particularly to the Council.
- Parlamentet har skickat ut ett tydligt budskap till alla, och framför allt till rådet.
- Parliament has sent a clear message to everyone, and particularly to the Council.
- Parlamentet har skickat ut ett tydligt budskap till alla, och framför allt till rådet.
- This Summit sent out the clear message that Europe does admit its responsibility with regard to enlargement.
- Toppmötet sände ett tydligt budskap om att EU erkänner sitt ansvar i fråga om utvidgningen.
- It provides succinct guidelines so we are giving a clear message to the Commission and the Council this evening.
- Det innehåller koncisa riktlinjer så att vi förmedlar ett tydligt budskap till kommissionen och rådet här i kväll.
- That is why it is important for Parliament to look at its priorities and to send a clear message to the Commission beforehand.
- Därför är det viktigt att parlamentet ser över sina prioriteringar och sänder ett tydligt budskap till kommissionen innan detta sker.
- I think that it is important for us to send out a clear message, and I agree completely with Minister Durant here:
- Jag anser det viktigt att vi ger ett tydligt budskap, och jag instämmer helt i minister Durants uppfattning:
- From various sections of the United States we are receiving clear messages and appeals for decisive action in the run-up to the Bali Conference.
- Från olika delar av det amerikanska samhället får vi tydliga budskap och vädjanden om beslutsamma åtgärder inför Balikonferensen.
- A clear message was also sent out at the weekend to those who believe that enlargement can be continued without carrying out the reforms that are essential as part of the constitutional process.
- Ett tydligt budskap sändes även under helgen till dem som anser att utvidgningen kan fortsätta utan att man genomför de reformer som är en nödvändig del av den konstitutionella processen.
- We in this Parliament must speak out strongly to send a clear message of condemnation of the acts of violence that have taken place and the kidnapping of a man who has gained a reputation as one of the world’s leading media broadcasters.
- Vi måste här i parlamentet uttala oss bestämt för att sända ett tydligt budskap om att vi fördömer de våldsdåd som har ägt rum, och bortförandet av en man som har fått rykte om sig att vara en av världens ledande rapportörer i medierna.
- In particular within the framework of the European Year of Disability, this report sends a clear message to the European Union and to the Member States, making Parliament’s commitment known in the clearest of terms.
- I synnerhet nu under Europeiska handikappåret sänder detta betänkande ett tydligt budskap till Europeiska unionen och medlemsstaterna och anger samtidigt mycket tydligt parlamentets skyldigheter.
- Thirdly, I call for targeted sanctions to be adopted without too much pussyfooting around, since we must, in any case, send out a very clear message, in view of the atrocities which have been committed.
- För det tredje efterlyser jag riktade sanktioner som ska antas utan alltför mycket krusiduller, eftersom vi i vart fall måste sända ut ett mycket tydligt budskap mot de fruktansvärda illgärningar som har begåtts.
- By watching the concerts in Hyde Park, Versailles or Toronto, which they were able to do via 140 television channels, millions of people across the globe have sent a clear message that we should not turn our backs on Africa.
- Genom att följa konserterna i Hyde Park, Versailles eller Toronto via 140 TV-kanaler har miljontals människor världen över sänt ett tydligt budskap om att vi inte får vända Afrika ryggen.
- In the legal instruments the European Parliament adopts - and speakers have already referred today to the inclusion of aviation in emissions trading as well as to CO2 emissions from motor vehicles - we must send very clear political messages to the rest of the world, to the other continents.
- I de rättsakter som Europaparlamentet antar - inkluderandet av luftfarten i utsläppshandeln och koldioxidutsläpp från motorfordon har redan nämnts av några talare i dag - måste vi sända mycket tydliga politiska budskap till övriga världen, övriga världsdelar.
- This should involve, above all, sending a clear message to those countries which want to aspire to membership of the EU that solving territorial problems and at least partial resolution of the matter of refugees are basic conditions for thinking seriously about membership in the near or distant future.
- Detta bör framför allt inkludera att man ger ett tydligt budskap till de länder som eftersträvar EU-medlemskap om att en lösning på territoriella problem och åtminstone delvis en lösning i flyktingfrågan är grundläggande villkor för att på allvar kunna överväga medlemskap i en nära eller avlägsen framtid.
- I voted in favour of the resolution on the Cancún climate change conference as I believe that Parliament should send a clear message that world leaders need to demonstrate their political leadership during the negotiations in order to progress to the level of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol.
- Jag röstade för resolutionen om klimatförändringskonferensen i Cancún eftersom jag anser att parlamentet bör skicka ett tydligt budskap om att världens ledare måste bevisa sitt politiska ledarskap under förhandlingarna för att nå upp till samma nivå som Förenta nationernas ramkonvention om klimatförändringar och Kyotoprotokollet.
- At the same time, we got the clear message from the Member States that we should look for a system which would not be too burdensome or too complicated for the national authorities, because it would be the Member States who would have to verify that the signatures collected for the citizens’ initiative are real and genuine.
- Samtidigt fick vi ett tydligt budskap från medlemsstaterna om att vi bör försöka åstadkomma ett system som inte blir alltför betungande eller komplicerat för de nationella myndigheterna, för det blir medlemsstaterna som måste kontrollera att de underskrifter som samlas in för medborgarinitiativet är äkta och genuina.
- Mr President, although I share the view that this recovery plan is not as ambitious as it should be, the truth is that it is the result of a hard-won compromise at the ICCAT and I believe that by approving it we are taking a huge step forward and for the first time sending a very clear message to the persons responsible for the over-fishing of this species.
- Även om jag delar åsikten att denna återhämtningsplan inte är så ambitiös som den borde vara är sanningen den att planen är ett resultat av en svårvunnen kompromiss i ICCAT och jag anser att vi, genom att godkänna den, tar ett enormt steg framåt och för första gången sänder ett mycket tydligt budskap till de personer som ansvarar för överfisket av denna art.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 55099 AND
t12.lemma_id = 34220 AND
t21.lemma_id = 62307 AND
t22.lemma_id = 5296),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;