- I hope that the Italian Presidency will show itself to be consistent and firm.
- Jag hoppas att det italienska ordförandeskapet kommer att uppträda med konsekvens och fasthet.
- This groundplan has dictated one of the Italian Presidency’s main objectives:
- Denna plan har legat till grund för en av det italienska ordförandeskapets huvudsakliga målsättningar:
- The Council common position - this should be said - was drawn up and adopted under the Italian Presidency.
- Rådets gemensamma ståndpunkt - detta bör väl också sägas - utarbetades och antogs under det italienska ordförandeskapet.
- At that time, the Italian Presidency will work along the lines that I have just sketched out for you.
- Vid den tidpunkten kommer det italienska ordförandeskapet att arbeta utifrån de riktlinjer som jag just redogjort för här.
- This tradition of a shared understanding strengthens the Italian Presidency’s determination to stay in constant contact with the European Parliament:
- Denna tradition av ömsesidig förståelse stärker det italienska ordförandeskapets beslutsamhet att även fortsättningsvis stå i ständig kontakt med Europaparlamentet.
- Neither the Italian Presidency, nor the attitude of certain countries - who bravely defended their interests - can be blamed for this fiasco;
- Varken det italienska ordförandeskapet eller attityden hos vissa länder, som tappert försvarade sina intressen, kan beskyllas för detta fiasko.
- It is clear, unfortunately, that the text resulting from the work that was so well directed by the Italian Presidency under Silvio Berlusconi and which was signed in Rome, can no longer enter into force.
- Det står tyvärr klart att den text som blev resultatet av det arbete som leddes så skickligt av det italienska ordförandeskapet med Silvio Berlusconi i täten och som undertecknades i Rom inte längre kan träda i kraft.
- Mr President, ladies and gentlemen, it is my pleasure to set before this House the guidelines that the Italian Presidency intends to follow in conducting the Intergovernmental Conference.
- Det är mig ett nöje att inför kammaren redogöra för de riktlinjer som det italienska ordförandeskapet avser att följa när regeringskonferensen skall ledas.
- In conclusion, with regard to the institutional process launched by Moscow, the Italian Presidency will be committed to facilitating a definitive political solution which, if possible, involves all the representatives and segments of the Chechen population not compromised by terrorism.
- När det slutligen gäller den plan för institutionell utveckling som inleds av Moskva kommer det italienska ordförandeskapet att anstränga sig för att uppmuntra en slutlig politisk lösning som förhoppningsvis omfattar samtliga företrädare och grupper inom den tjetjenska befolkningen som inte komprometterats genom samröre med terrorismen.
- Giving the European Union a Constitution is a challenge, and not just for certain Member States or for the Italian Presidency, whose task it is to steer the Council through this phase.
- Att ge Europeiska unionen en konstitution är en utmaning, inte bara för vissa medlemsstater eller för det italienska ordförandeskapet, vars uppgift det är att leda rådet genom denna fas.
- In conducting the work of the Intergovernmental Conference, starting on 4 October, the Italian Presidency’s primary aim will be to keep to the timetable drawn up at the Thessaloniki European Council.
- Det italienska ordförandeskapets främsta målsättning för den regeringskonferens som inleds den 4 oktober kommer att vara att hålla fast vid den tidsplan som fastställdes vid Europeiska rådets möte i Thessaloniki.
- The Italian Presidency can count on their united efforts to stand up to the pressure from those governments that want to reopen negotiations because, Mr Antonione, there have already been negotiations in the Convention and to reopen them on the fundamental issues would make the Conference unmanageable.
- Det italienska ordförandeskapet kan räkna med att samla sina krafter för att stå emot trycket från de regeringar som vill återuppta förhandlingarna, för detta har redan förhandlats i konventet, herr Antonione, och om man nu skall återuppta förhandlingarna om de grundläggande frågorna blir konferensen ohanterlig.
- I should like to make it quite clear, in this regard, that the Italian Presidency is not willing to make any compromises that do not abide by the spirit of the key elements of the draft produced by the Convention.
- Jag vill i detta hänseende tydligt klargöra att det italienska ordförandeskapet inte är redo att göra några kompromisser som inte följer andan i de centrala delarna i det utkast som konventet utarbetat.
- We recommend that an early start should be made on this work, at the end of February or the beginning of March, so that the Convention can be concluded at the end of 2003 under the Italian Presidency.
- Vår rekommendation är att vi snart börjar med det här arbetet, i slutet av februari eller i början av mars, och att detta konvent kan avslutas under italienskt ordförandeskap i slutet av 2003.
- Mr President-in-Office, I hope our Italian Presidency will have a very great ability to listen, because that is the only way it will be able to celebrate the Constitution of the new Europe, and also to satisfy the Commission under Romano Prodi, a staunch champion of the Community method and of the Europe we want.
- Jag hoppas att vårt italienska ordförandeskap skall visa prov på stor förmåga att lyssna, för det är bara på det viset som vi kommer att kunna fira grundandet av ett nytt Europa, även med stöd från den kommission som leds av Romano Prodi, en övertygad anhängare av gemenskapsmetoden och detta Europa som vi vill se.
- Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, I sincerely welcome the Italian Presidency’s programme and believe that, with the necessary caution, with the humility that marks the Italian people and with the almost unique ability to place our inspiration and intelligence at the service of the many, we shall be able to make port in the new Europe.
- Jag instämmer helt i det italienska ordförandeskapets program, och jag tror att med den nödvändiga försiktigheten, med den ödmjukhet som utmärker det italienska folket, och med den nästan unika förmågan att ställa inspiration och intelligens i flertalets tjänst kommer vi att kunna nå det nya Europas hamn.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 5480 AND
t12.lemma_id = 58555 AND
t21.lemma_id = 64288 AND
t22.lemma_id = 7114),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;