- seek better focus, better coordination and concentrated activities.
- söka bättre fokusering, bättre samordning och koncentrerad verksamhet.
- Certainly the Commission will seek good coordination with national employment policies.
- Kommissionen kommer verkligen att försöka uppnå en god samordning med nationell sysselsättningspolitik.
- We need better coordination of economic policies, not only budgetary policies.
- Vi behöver en bättre samordning av den ekonomiska politiken, inte bara av budgetpolitiken.
- It will lead to better coordination and quicker assistance for the people affected.
- Det kommer att leda till bättre samordning och snabbare hjälp till de människor som drabbats.
- There is, I believe, a clear need for better coordination, more circulation of information and less ambivalence.
- Det finns, enligt min mening, ett tydligt behov av bättre samordning, mer informationsspridande och mindre ambivalens.
- Does he find already that we are getting better coordination with the United Nations because of what he is doing?
- Anser kommissionären att vi redan börjar få en bättre samordning med Förenta nationerna som ett resultat av hans initiativ?
- Secondly, there is the report on cooperation with NATO, with its clear emphasis on closer cooperation between the EU and NATO and on better coordination.
- För det andra har vi betänkandet om samarbetet med Nato, med dess tydliga betoning på ett närmare samarbete mellan EU och Nato och på bättre samordning.
- We also called for successful programmes, such as Lifelong Learning, to receive more funding in the new multiannual financial framework, and for better coordination between programmes.
- Vi uppmanade även till framgångsrika program, som program för livslångt lärande, för att öka investeringarna i den nya fleråriga budgetramen och till en bättre samordning mellan programmen.
- The Commission proposals regarding corporate taxation signal an initial step forward in the right direction towards better coordination of tax policies.
- Kommissionens förslag om företagsbeskattning markerar ett första positivt steg mot en bättre samordning av skattepolitiken.
- To conclude, I believe that everyone’s intentions are good, but that better coordination and more action are required.
- Avslutningsvis anser jag att alla har goda avsikter, men att det krävs bättre samordning och mer handling.
- I support the idea that better coordination, coherence and synergy between the Seventh Framework Programme and the Structural and Cohesion Funds may also improve the participation of currently under-represented Member States.
- Jag ställer mig bakom tanken att bättre samordning, sammanhållning och synergi mellan sjunde ramprogrammet och struktur- och sammanhållningsfonderna även kan öka deltagandet bland de medlemsstater som i dag är underrepresenterade.
- In addition to the need for new funding, better coordination is also required between the European Union, Member States and regions on research, development and innovation (RDI).
- Förutom att det behövs mer finansiering krävs det också bättre samordning mellan EU, medlemsstaterna och regionerna när det gäller forskning, utveckling och innovation.
- As the honourable Member knows, because a paper which the High Representative and I wrote for the European Council miraculously found its way into the newspapers, the question of better coordination of Member States’ activities is one that both Javier Solana and I feel strongly about.
- Som den ärade ledamoten vet, då en skrivelse som den höge representanten och jag skrev på ett mirakulöst sätt letade sig fram till pressen, så är frågan om bättre samordning mellan medlemsstaternas aktiviteter något som både jag och Javier Solana känner starkt för.
- I voted in favour of the Ferreira report, which calls on the European Commission to come up with strong, clear guidelines aimed at better coordination among all Member States in terms of management of this powerful economic crisis with a view to protecting as many jobs as possible.
- Jag röstade för Ferreirabetänkandet, där kommissionen uppmanas att lägga fram starka och tydliga riktlinjer för att få bättre samordning mellan alla medlemsstater i bemästrandet av den allvarliga ekonomiska krisen för att skydda så många arbetstillfällen som möjligt.
- At the heart of the third report is the further development of the European Security and Defence Policy, with the aim of achieving greater efficiency and better coordination in connection with defence expenditure, and of achieving strategic autonomy for the whole Union and thus, also easing the burden on our Member States.
- Till grund för det tredje betänkandet ligger en vidare utveckling av den europeiska säkerhets- och försvarspolitiken, i syfte att nå större effektivitet och bättre samordning i fråga om försvarskostnaderna, och att nå en strategisk autonomi för hela unionen och därmed också lätta bördan på våra medlemsstater.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 52157 AND
t12.lemma_id = 12586 AND
t21.lemma_id = 25789 AND
t22.lemma_id = 2973),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;