- The directive on alternative investment fund managers constitutes an important part of the new system for financial regulation and supervision.
- Direktivet om förvaltning av alternativa investeringsfonder utgör en viktig del av det nya systemet för finansiell reglering och tillsyn.
- The most important part of the treaty review, preparing the Union for enlargement, was likewise not achieved.
- Den viktigaste delen av omprövningen av fördraget, att förbereda unionen för utvidgningen, lyckades inte heller.
- It is slavery, and it forms - this has been said before - an important part of organized crime.
- Det är slaveri och, det har redan sagts, en viktig del av den organiserade brottsligheten.
- However, keeping a Palestinian authority in being is an important part of holding out the prospect of a peace process.
- Att behålla en palestinsk myndighet är emellertid en viktig del av att bevara utsikterna för en fredsprocess.
- Finally, the most important part of this budget - and I think my group will share this view - is the pre-accession strategy.
- Slutligen så är den viktigaste delen av denna budget - och jag tror att min grupp delar denna uppfattning - föranslutningsstrategin.
- The date of the elections is an extremely important part of the whole debate, and we consider that it should remain as it was.
- Valet är en mycket viktig del av hela debatten, och vi anser att titeln bör kvarstå oförändrad.
- Because almost all energy production and use has a negative effect on the environment, energy policy must also be seen as an important part of environmental policy.
- Eftersom nästan all produktion och användning av energi har en negativ påverkan på miljön, måste energipolitiken också ses som en viktig del i miljöpolitiken.
- That ECU 180m that the Belgians are giving by way of indemnifying the land and land development costs is a very important part of our building policy.
- De 180 miljoner ecu som Belgien ger som ersättning för kostnaderna för tomtmark och markutveckling är en mycket viktig del av vår fastighetspolitik.
- We want synchronization between the broad economic guidelines and the employment guidelines that will now form an important part of our strategy within the European Union.
- Vi vill ha en synkronisering mellan de breda ekonomiska riktlinjerna och riktlinjerna om sysselsättning som nu kommer att utgöra en viktig del av vår strategi inom den Europeiska unionen.
- Fishing is a particularly important part of the economy, but it should also be stressed that fishing has a cultural value, which is passed on from generation to generation.
- Fisket är en särskilt viktig del av ekonomin, men man bör också betona att fisket har ett kulturellt värde som förs vidare från generation till generation.
- As for communication, if the substance is good, it is an art, but it is only part of the story, and not the most important part at that.
- När det gäller kommunikation är det en konst om innehållet är bra men det är bara en del av det hela och inte ens den viktigaste delen.
- Improvement of nuclear safety has been an important part of our work in central and eastern European countries, as well as in the Community of Independent States, notably in Ukraine and Russia.
- Förbättringen av kärnsäkerheten har varit en viktig del av vårt arbete i central- och östeuropeiska länder samt inom Oberoende staters samvälde, särskilt i Ukraina och Ryssland.
- While the Union for the Mediterranean is a very important part of our Neighbourhood Policy, the main bulk of our work with these countries is in the bilateral relationship where many of the southern partners would like to have an advanced status.
- Samtidigt som UfM är en mycket viktig del av vår grannskapspolitik går vårt samarbete med dessa länder huvudsakligen ut på att upprätta en bilateral förbindelse där många av partnerna i söder skulle vilja få en framskjuten ställning.
- Mr President, as Members will be aware, the trans-European electricity and gas networks are an important part of our energy strategy and there is provision in the Community’s budget to carry out studies as to how these can be best improved.
- Som ledamöterna kommer att få erfara, så är transeuropeiska elektricitets- och gasnät en viktig del av vår energistrategi, och det finns anslag i gemenskapens budget för att genomföra undersökningar om hur dessa kan förbättras på bästa sätt.
- But I fully agree with you that this experience and information about this important part of the history of the common European path should be available in all countries and people should be able to see how the idea of economic cooperation led to a genuine project for peace.
- Jag ger er dock helt rätt i att erfarenheterna och informationen om denna viktiga del av den gemensamma europeiska historien bör bli tillgänglig i alla medlemsstater och att vi bör visa hur idén om ett ekonomiskt samarbete förvandlades till ett äkta fredsprojekt.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 50774 AND
t12.lemma_id = 36766 AND
t21.lemma_id = 43128 AND
t22.lemma_id = 14863),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;